Шрифт:
– Нет. Здесь все очень хорошие. Да и Шарлотта, она ничего такого не говорила мне.
– Не говорила?
– Переспрашивает Марк и внимательно вглядывается в глаза жены. И Элис признается:
– Только в самом начале, она сказала, что ты любишь Фиону. И еще она сказала, что ты ездишь к какой-то девушке на дальнее пастбище.
Марк улыбается.
– Я покажу тебе это дальнее пастбище, свожу в ближайшие дни. Посмотришь какие там «девушки».
Она встречается с ним глазами.
– Девушки?
– Овечки, родная. На дальних пастбищах только отары овец и пастухи. Там нет женщин вообще.
Она улыбается.
– Наверное, я слишком равнодушно на это заявление отреагировала, вот она и рассердилась.
– Равнодушно?
Элис пожала плечами.
– Я не помню, что я ей ответила, но истерику точно не стала закатывать.
Марк улыбается.
– И правильно. Ты можешь не сомневаться, я не для того женился на тебе, чтобы гулять.
– Спасибо.
– Я люблю тебя, малышка. Мне никто не нужен.
Элис зажимает ладонями рот, не сводит глаз с мужа, наконец, тихо шепчет:
– Это правда?
– Да, детка. Я давно уже это подозревал, но как-то не осознавал. Да и потом, ты же всегда была рядом, я знал, что ты моя … Не боялся тебя потерять. Может быть, поэтому не задумывался. Но сегодня, когда я чуть было не потерял тебя, я понял насколько сильно люблю тебя. За эти мгновения вся моя жизнь пронеслась перед глазами. Я люблю тебя! Больше жизни я люблю тебя!
Она обнимает мужа за шею, прижимается и опускается губами к его губам. Нежно целует и шепчет:
– И я тебя люблю! Я тебя обожаю! За доброту твою, за нежность и заботу!
– Я всегда буду тебя любить и заботиться о тебе! Только обещай мне, что всегда будешь со мной.
– Обещаю!
– Выдыхает она счастливо, не замечая, как слезы текут по ее щекам. Марк нежно отирает слезинки и улыбается.
– Моя любимая. Моя!
Их отрывает стук в дверь. Марк оборачивается.
– Да?
– Мистер Марк, там констебль.
– Сейчас спущусь.
Элис ухватывается за руку мужа.
– Я с тобой.
– Пошли.
Спускаются, констебль спрашивает:
– Мистер Сандерс? Вы будете писать заявление?
– Да, разумеется.
– У вас есть свидетели?
– Да, я сам видел, как Шарлотта толкнула Элис, если бы жена не ухватилась за перила и не замедлила свое падение, я бы не успел ее поймать.
– Пройдемте, напишем заявление.
Элис следует за мужчинами, когда все формальности соблюдены, констебль говорит:
– Мы увезем вашу Шарлотту. На суд нужно будет явиться, мистер Сандерс.
– Разумеется.
– До свидания, миссис Сандерс, до свидания мистер Сандерс.
Элис подходит к окну, вглядывается вдаль, где-то там город, куда сейчас увезут Шарлотту, где-то в той стороне имение ее отца, который уже никогда не будет кричать на нее и бить за ее проступки маму. Девушка оборачивается к мужу.
– Я и подумать не могла несколько месяцев назад, что можно быть такой счастливой.
Он подхватывает ее на руки и кружит.
– Ты такая славная, такая любящая, заботливая и нежная. Разве может быть иначе?
– Мне очень повезло, что я стала твоей женой. Теперь я даже подумать боюсь, что мы могли не встретиться!
– Даже не думай, малышка, ты была мне предназначена. Мне кажется, я влюбился тогда, когда ты принесла в кабинет напитки.
– Даже так?
– Спрашивает она, лукаво улыбаясь.
– Да, детка. Думаю, так. Ничем другим я не могу объяснить внезапно вспыхнувшее желание жениться на тебе.
Она смеется. Она счастлива. Прижимается к мужу ближе.
– Я счастлива с тобой. Спасибо!
***
А через положенное время Марк отвез жену в клинику и оставался там с ней до самых родов. Схватки, потуги. Мужчина ни на миг не отходил от жены. Наконец, измученная девушка родила. Доктор поднимает малыша вверх.
– Мальчик, мистер Сандерс. Здоровый мальчик!
Элис расплывается в улыбке. Марк склоняется к жене с поцелуями.
– Спасибо, сокровище мое! Спасибо!
Ребенка и мать осматривают, а затем переводят в палату. Марк устраивается рядом, наблюдает, как жена кормит малыша. Элис вглядывается в сынишку, что деловито двигает щечками. Поднимает глаза к мужу и шепчет: