Шрифт:
— Нет, что вы.
Старик с видом явного облегчения отвернулся, и я тут же слизал блестевшую на солнце капельку.
Фу ты, как горько! Против воли я скорчил страшную гримасу, и тут старый хрыч снова повернулся ко мне.
Пришлось тут же снова сменить гримасу на улыбку, как бы тяжело это ни было.
— А вот за тем мысом…
Внезапно нахлынувшая волна головокружения смыла его слова из моей головы.
Я стоял, и улыбался ему как идиот, но ничего не слышал.
Видимо, не дождавшись от меня нужного эффекта на свои слова, старик пожал плечами и пошел прочь.
Тут до меня медленно просочились его слова. Видимо, от того, что они просочились все сразу, я расслышал их скопом в одно мгновение.
Речь шла о рыбаке, который, поссорившись с женой, нализался этого сока и ушел в море. Только через несколько месяцев его высохший труп нашли привязанным к мачте лодки, дрейфовавшей без парусов в море, недалеко за тем самым мысом. Кто его привязал, учитывая, что в плавание он отправлялся один, так и осталось тайной.
Да, пожалуй, широкая улыбка была не слишком удачным выбором для слушателя этой истории.
Но я ничего не мог поделать с собой. Улыбка намертво приклеилась к моей физиономии.
Запах моря был каким-то уж слишком соленым и жгучим. Пришлось потрясти головой, чтобы прогнать навязчивое желание привязать себя к мачте и отправиться в море, куда глаза глядят.
За этим занятием меня и застал Крез. Вид у него был донельзя убитый.
— Что случилось, дружище? — спросил я его, чувствуя, что края моей улыбки уже достают до ушей.
Крез непонимающе посмотрел на мое сияющее лицо и скорбно изрек.
— У них кончился кир.
Учитывая мое приподнятое состояние, новость показалась мне очень смешной. Не в силах сдерживаться, я засмеялся так, как будто это была лучшая шутка, услышанная в моей жизни.
— Ты что, идиот? — осведомился Крез.
Я возразил, вытирая слезы.
— Может, ты чего-то не понял? У — НИХ — КОН — ЧИЛ — СЯ — КИР!
Не стоило ему так издеваться над своей речью. От приступа хохота я согнулся пополам.
Крез приложил ладонь к моему лбу.
— А от тебя разит на выстрел. Ты где был? Где-то остался кир?
Я с трудом рассказал ему, как мы с Тейшей и Хозяйкой допили последнюю баклажку.
Зря я сказал ему про Тейшу. Его лицо стало еще мрачнее. Не говоря больше ни слова, он повернулся и ушел.
Смех вскоре отпустил меня, сменившись полным расслаблением, и я присел на горячий песок. Сначала я немного наслаждался бризом — как раз и солнце спряталось за тучки, уступив душистой прохладе.
Потом мои глаза закрылись сами собой, и я уснул.
Очнулся я уже в своей хижине — не знаю, как ноги принесли меня сюда.
Первым, что я увидел, были глаза Девушки.
Она сидела на стуле у стены, грациозно вытянув длинные прекрасные ноги, и смотрела на меня большими зелеными глазами. Сквозняк, свободно бежавший из открытой двери в окно напротив, развевал ее длинные, выгоревшие на солнце волосы.
Я улыбнулся ей, краем глаза заметил на тумбочке полбутылки кира, и немедленно выпил.
Она улыбнулась в ответ, понимающе-насмешливо скользнув глазами по бутылке, медленно провела пальчиком по брови, затем намотала на него прядь своих прекрасных волос и стала играть ею, изучая обстановку моей хижины.
Что там изучать-то? Все, что есть — большая удобная кровать, кресло, в котором она сидела, да плакат на стене, на котором…
И дверь в кладовую, где лежит всякое барахло — комбискаф, игломет, патроны, консервы и прочая ерунда для того, чтобы бродить по джунглям. Занятие, в данный момент поражавшее меня своей бессмысленностью и утомительностью.
Я продолжал улыбаться, но вес моей головы стал уже непосильным для шеи, и я положил голову на плечо. В этом положении отвечать девушке взглядом было не очень удобно, поэтому я стал смотреть на ее ноги. Но вскоре устали и глаза, и я прикрыл их на мгновение.
Проснулся я от того, что кровать подо мной изменила свою кривизну — кто-то опустился на нее с другого края.
Чьи-то пальчики легонько пробежали по моему лицу.
О Господи, это она — девушка с зелеными глазами.
Я хотел сказать какую-то глупость, но пальчики прикрыли мне рот.
— Тебе сейчас нельзя говорить, — сказала она. — И не нужно. Я все знаю.
Меня это вполне устраивало, и я замолчал, как могила.
Вслед за тем она одним движением избавилась от своей рубашки. Теперь я не смог бы ничего сказать, даже если бы захотел.