Шрифт:
Но выглядят они впечатляюще!
– сказала Филомена и снова посмотрела на Геракла.
Сын Зевса покраснел.
Эх, хотела бы я побыть амазонкой,- вдруг проговорила Филомена так, как будто выдала свою самую заветную мечту.
Для чего?
– спросила Омфала.
Хотя бы для того, чтобы подарить свой пояс такому вот настоящему мужчине!
У тебя опасные мысли! Ведь Ипполита, в конце концов, умерла!
Филомена вздохнула.
Все равно, я с удовольствием побыла бы в роли амазонки.
Но ведь нет ничего проще! Эй, раб!
– обратилась царица к Гераклу.- Поднимись-ка на ноги!
Геракл встал. Филомена принялась в упор разглядывать тело Геракла, ничуть не заботясь о стыдливости.
Царица сошла с трона и приблизилась к герою. Ростом она доходила ему ровно до плеча.
Ты и в тронный зал приперся с этой своей дубиной?- укоризненно покачала головой Омфала.- Дайка ее сюда!
Геракл от неожиданности выпустил дубину. Омфала взяла ее и подтащила к себе.
Ого! А она, оказывается, тяжелая!
– заметила царица.
Попытка Омфалы оторвать дубинку от пола одной рукой окончилась неудачей. Тогда царица, закусив губу, взяла дубину обеими руками и с трудом взвалила ее себе на плечо.
Со смехом повернулась она к подруге.
Ну как, похожа я на амазонку?
Филомена задумалась.
Пожалуй, нет!
– ответила она.- Тебе чего-то недостает!
Я знаю, чего!
– воскликнула Омфала и столкнула с плеча дубину.
Деревяшка глухо ударила о каменный пол.
Царица повернулась к Гераклу и приказала:
А ну, раб, сними с плеч львиную шкуру!
Геракл подумал, не ослышался ли он.
Кому я сказала?
– строго произнесла Омфала.- Ты мой раб и обязан повиноваться!
Геракл тяжело вздохнул и стащил шкуру, оставшись в чем мать родила.
Правда, разница между его предыдущим видом и теперешним была небольшой - ведь шкура прикрывала только лишь спину и плечи героя.
Не торопись, подержи ее пока!
– сказала Омфала.
Она подняла руки к груди и развязала тесемки
платья. Легкая материя упала к ее ногам.
Геракл невольно отвел взгляд от стройного и еще подтянутого тела царицы.
Между прочим, вы представляете собой неплохую пару,- донесся до них голос Филомены.
Давай шкуру, раб!
– услышал Геракл.- Что это, ты не смотришь на меня? А ты не подумал, что этим ты можешь оскорбить свою госпожу?
Геракл протянул царице львиную шкуру, не поворачивая головы в ее сторону, но Омфала не спешила брать шкуру из рук героя.
А ну, посмотри на меня, раб!
Геракл глянул на царицу и сразу опустил глаза. Омфала была прекрасна в своем первородном одеянии. Впрочем, Геракл слышал мнение, что абсолютно всем женщинам более всего к лицу именно такой наряд.
Подними глаза, Геракл!-сладким голосом сказала царица.- Не то я прикажу выпороть тебя!
Геракл мужественно поднял глаза на свою госпожу.
Вот так уже лучше!
– произнесла Омфала.- А теперь подай мне шкуру.
Она повернулась к Гераклу спиной, и сын Зевса укрыл шкурой округлые плечи царицы. Затем, по знаку Омфалы, Геракл снова подал ей дубину.
Как я тебе нравлюсь?
– спросила Омфала у подруги, картинно пройдясь по залу.
Настоящая амазонка!
– с чувством воскликнула Филомена.- Послушай, позволь примерить мне этот наряд!
Пожалуйста,- согласилась царица и, сбросив палицу и сняв львиную шкуру, отошла в сторону.
Филомена быстро выскользнула из своего платья.
«О Зевс!
– подумал Геракл.- Она еще прекрасней, чем Омфала!»
Филомена поразила героя своей фигурой, которую до этого скрывало свободное платье. Длинные ноги, тонкая талия, высокая грудь... Геракл закрыл глаза и страшным усилием воли заставил себя успокоиться.
Между тем, Филомена облачилась в львиную шкуру.
Почему ты закрыл глаза, раб?
– жеманно произнесла женщина.- Ты же слышал, тебя прикажут выпороть, если не научишься себя вести в женском обществе!
«О боги!
– простонал в душе Геракл,- две обнаженные женщины рядом со мной! Я этого не вынесу».
И все-таки ему пришлось открыть глаза.
Дурачок!
– прошептала гостья царицы.- Как ты можешь не смотреть на такую прелесть!
С этими словами она несколько раз соблазнительно качнула бедрами и выгнула спинку.