Шрифт:
А Вивиан ничего, хотя шпильки у нее еще выше, держится. Привычка, наверное.
На башню пускали только с полдесятого, а сейчас было без пятнадцати восемь. И что же мы будем делать? Вон охрана, вон полицейский околачивается.
Но Томас смело пошел вперед, прямо к охраннику, а по дороге тихо спросил у нас:
— Кто-нибудь знает французский?
Томас — и чего-то не знает! Вот это да! Эх, жалко я по — французски совсем не бэ ни мэ, а то бы я сказала так небрежно: „Да, я знаю“. Он бы дико удивился и спросил: „Но откуда, Алисия?!“ А я бы ответила: „Ну, отдыхала я прошлым летом на французской ривьере…“ (Вообще-то прошлым летом я отдыхала на ферме в Техасе, у бабушки с дедушкой, но Томас-то об этом не знает!)
Оказалось, ничего подобного — никакой переводчик Томасу не нужен: когда Вивиан и Швайгер ответили, что понимают немного по — французски, он сказал:
— Ясно. Когда я скажу, задержите дыхание.
А, понятно, флакон информации.
Едва мы приблизились к насторожившемуся охраннику, Томас бросил через плечо:
— Сейчас.
Его рука с флаконом выскользнула из кармана и прыснула жидкостью за его спиной.
— Бонжур, — сказал Томас охраннику и продолжил быстро — быстро лопотать на французском.
Охранник кивнул, сказал слово вроде „Бьясюр“ и еще что-то, при этом обратился к нам „Медам — месье“ и повел нас к лестнице. Томас сообщил нам:
— Он сказал, что лифты в это время не работают, и нам придется подниматься по лестнице.
Охранник провел нас ко входу в одну из четырех гигантских башенных „ног“, отпер двери и показал нам, куда идти, после чего вернулся обратно на свой пост.
Мы поднимались все выше и выше, и все больше открывался нам Париж — отсюда он был великолепен: желтеющие осенние деревья, река, рассвет, и стада светлых старинных зданий. Дух захватывало.
Швайгер по пути придирчиво осматривал железные конструкции, щупал металл и ковырял ногтем краску. Потом сказал:
— Вам не кажется, что здесь пыльно? А значит, они нарушают инструкцию номер… Какой номер, Томас?
— Дышите глубже, Ричард, — посоветовал Томас ему. — Это скоро пройдет.
Наглотался Швайгер, значит.
— Ты сказал, что мы типа инспекция по чистоте? — спросила я Томаса.
— Ага, — ответил он. — Комиссия по оценке санитарного состояния городских памятников.
— А такая бывает? — спросила я.
— Не знаю, — сказал Томас.
— А в тот раз, — сказала Вивиан, оглядываясь по сторонам, — была ночь и все было каким-то другим, будто нереальным.
— Когда это — в тот раз? — сердито спросил очухавшийся Швайгер.
— Когда я тут встретилась с Гермесом, — ответила Вивиан.
— И что же, тебе пришлось карабкаться на первое свидание, как на вершину Эвереста… — ехидно сказал Швайгер.
— Нет, — сказала Вивиан. — Мы встретились внизу, он поднял меня на руки и взлетел на площадку, — лицо у нее стало мечтательным.
Швайгер шагнул к Вивиан, подхватил ее на руки.
— Ай! — только пискнула она и обняла его за шею: — Ты надорвешься, Ричард. Отпусти…
Но он, кряхтя, понес ее по лестницам дальше.
Я украдкой взглянула на Томаса. Он посмотрел на меня и усмехнулся.
Черт. Конечно, я ему не невеста. Но было бы так чудесно, если бы вдруг он поднял меня на руки… Пожалуй, он меня понесет, только если я вывихну лодыжку. Или даже две. Ну чтобы я уж точно не могла стоять на ногах. Ни на одной из них.
Ричарда с Вивиан мы обогнали и вышли на верхнюю площадку первыми.
Поначалу я никого там ни увидела. А потом из тени, отбрасываемой конструкциями башни, вышел Гермес Олимпус. Выглядел он неважно: бледный, растрепанный, усы и то печально поникли.
— Привет! — поднял он руку.
— Доброе утро, — сказал Томас.
— Здрасьте! — сказала я со значением.
Гермес вгляделся в меня, потом произнес с неловкостью:
— А, няня. Здравствуйте, — и добавил, совсем уж виновато разведя руками: — Видите, как вышло.
— Нет, — сказала я. — Я ничего не понимаю. Почему вы бросили Петера?
Позади раздалось пыхтение. Швайгер со своей ношей с неимоверным усилием одолел последние две ступеньки. Вивиан спрыгнула на землю. Вернее, Швайгер ее практически скинул.
— Бросил Петера?! — закричала Вивиан.
Ох. Вообще-то я не хотела выяснять это при Вивиан и Швайгере. Потому что мне стало жаль Гермеса. Видно же, что у человека, в смысле, бога, и так неприятности.
— Я его не бросал, — ответил Гермес насупленно. — Я оставил его высококвалифицированной няне из Корпорации.