Виргиния
вернуться

Флэйн Ребекка

Шрифт:

– Вы решили нарушить приказ губернатора и снова ускакать на Запад?

– Он не запрещал мне... морских прогулок.

– Морских прогулок? – в изумлении переспросила она.

– Да, дорогая. Долгие месяцы я не буду навязывать вам свое общество.

– Вы плывете в Лондон?

– Да.

Она прижала руки к груди, в глазах мелькнул страх.

– Но... Но...

– Я должен передать королю послание моего отца. Сэру Мэтью надоели эти дураки в Джеймстауне и он просит Карла II навести порядок.

– Но почему ехать должны именно вы?

– А что?

– Я... В море пираты, Усак...

– Но вы же не боялись их, когда сами плыли в Лондон и обратно. Я вернусь.

– Да, но...– она топнула ножкой.– У мужчин вечно семь пятниц на неделе! Господи, как же я от вас устала! Ну зачем вам уезжать? Да еще в Лондон?

– Мой отец,– улыбнулся Ланс,– считает, что это может спасти мою шею от петли, а вместе с моей и шеи многих других. Ведь вы тоже не хотите увидеть меня на веревке?

Девушка широко открыла глаза.

– Что ж, тогда, возможно, вам действительно лучше уехать,– сказала она.

Пока Ланс собирался в дальний путь, успело произойти немало событий. В округе начались беспорядки, и, несмотря на железную дисциплину, царящую в отряде Бэкона, все списывали на его солдат. В Джеймстауне разъяренная толпа забросала грязью палача, а проезжавшую мимо карету губернатора – камнями. Члены Совета не выходили на улицу без телохранителей.

В один прекрасный день Беркли вместе с небольшой группой своих самых преданных людей сел на корабль и... исчез. Позже выяснилось, что он отправился в Глочестер, где пытался поднять на Бэкона отряды местной милиции.

Ланс уже дважды получал записки от Генриетты Харт, в которых она предостерегала его: в бурлящем Джеймстауне снова объявился Форк. Но более неотложные дела не позволяли юноше встретиться с заклятым врагом своей семьи лицом к лицу.

И все же эта встреча состоялась.

Тайно приехав в порт, чтобы сесть на отплывающий в Англию корабль, с капитаном которого он договорился заблаговременно, Ланселот Клейборн был арестован. У трапа его ждали десять солдат под командованием... Хесуса Форка, собственной персоной. Немедленной расправе с юношей пирату мешал только особый приказ губернатора на этот счет, о чем он не без досады и не замедлил сообщить своему пленнику. Мальчишка был нужен Беркли живым. Сделав вид, что он смиряется перед превосходящими силами противников, Ланс покорно отдал свою шпагу.

Через день его целым и невредимым доставили в форт Арлингтон и передали с рук на руки полковнику Хиллу, больше озабоченному скорым прибытием губернатора, чем надежной охраной пленника, о провинностях которого он, к тому же, имел весьма смутное представление.

Вечером того же дня Ланс бежал.

От полковника Филиппа Ладуэлла Истер узнала о побеге Ланса из Арлингтона. Полковник остановился в Галл-Коув, занимаясь погрузкой провианта на губернаторские корабли. Он прибыл ночью на десятивесельной шлюпке и считал чудом, что не попался на глаза ни одному бэконианцу. Ладуэлл торопил Алана Уокера бросить свои склады и перебраться в Арлингтон, но старик все никак не мог расстаться со своей собственностью.

Полковник передал Истер приглашение жены губернатора навестить ее на Восточном побережье. Девушка отрицательно покачала головой, и он не стал настаивать.

– Этот парень чуть не перебил половину нашего лагеря,– вернулся Ладуэлл к своему рассказу о Лансе.– Он ранил двух офицеров и едва не утопил часового. А потом под градом мушкетных пуль бросился в воду и уплыл.

– А сам он не ранен?

– О нет! Его ведет счастливая звезда... Но куда он направился? Вы виделись с ним?

Ладуэлл пристально посмотрел на девушку, ожидая, что даже если он и прав, она никогда не признает это. Но та горячность, с которой Истер отрицала свои свидания с Лансом, а еще больше – печаль в ее глазах, убедили полковника в ее правдивости.

– Вы уверены, что э... град мушкетных пуль ему не повредил?

– Совершенно уверен. Нет, не бойтесь, он не ранен.

Девушка поняла, что полковник тепло относится к Лансу и забросала его вопросами. Почему Ланс решил бежать из Арлингтона? В чем причина?

Ладуэлл галантно предположил, что главная причина в ней самой, но Истер пропустила это мимо ушей и продолжала спрашивать.

– Возможно, дело здесь в Форке,– сказал наконец полковник.– Это заклятый враг Клейборнов, и сейчас он вместе с Его Превосходительством. Ланс мог испугаться его влияния на губернатора.

– Ланс никого и ничего не боится, полковник,– холодно заметила Истер.

– Приношу свои извинения,– улыбнулся Ладуэлл.– Вы совершенно правы.

– Что же тогда?

– Тогда, быть может, он хотел предупредить своего отца о том, что их враг снова в Виргинии.

– Это звучит более убедительно,– сказала девушка.– Господи! Когда же вы, мужчины, покончите с вашей глупой войной?

От Генриетты Харт Лансу пришла записка: Форк остановился в ее таверне. Больше ждать было нельзя.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win