Шрифт:
– Я думаю, стоит поднять тревогу.
– А я так не думаю. Все.
– Нара отключила связь.
– Они нас подслушивали?
– спросил Ирвинг.
– Ерунда.
– ответила Нара.
– Черт возьми, терпеть не могу ждать пока эти машины тащатся через город. Столько времени уходит зря!
– Для меня, вообще говоря, нет другой альтернативы.
– сказал Ирвинг.
– За то ты можешь быть и там и здесь одновременно.
– ответила Нара.
– Ты тоже можешь. Ты же можешь стать такой как я.
– ответил Ирвинг.
– Только я не могу этого сделать.
– Почему?
– Потому что ты не можешь стать таким как я.
– Ты хочешь сказать, что не можешь вернуться?
– Я могу вернуться, только мне придется перед этим собирать все части в одно целое. А ты даже летать толком не умеешь. Ладно, я пока немного отдохну. Устала до бешенства.
Нара прикрыла глаза и откинув спинку сиденья назад, легла.
– Не усни совсем.
– сказал Ирвинг.
– Не беспокойся, я чувствую, когда засыпаю совсем.
Ирвинг разбудил ее, когда машина остановилась около дворца. Нара вышла, ей отрапортовал комендант и она прошла во дворец, взяв с собой Ирвинга.
Через несколько минут они оказались в тронном зале и Нара оказалась на "своем" месте. Подошел секретарь и поклонившись начал читать какую-то бумагу со списком различных дел.
– Дай сюда.
– сказала Нара и взяв бумагу прочитала ее за одну секунду. Была куча государственных дел и Нара передала бумагу Ирвингу.
– Он сделает все за меня. А я пойду отдыхать.
– сказала Нара. поднимаясь.
Она ушла в покои Императора и впервые за полгода увидела его семью. Жену и сына. Они оба поклонились, так словно были не родственниками, а слугами. Аллину было тринадцать, а сколько Нейре Нара не знала.
Нара остановилась и оба "родственника" склонились еще больше, считая что теперь им не избежать наказания.
– Ну и дела у вас творятся.
– Сказала Нара, подходя к ним. Она подняла сына Императора.
– Скажи, твой отец любит тебя?
– Да.
– Произнес он.
– Неправда. Он не любит тебя. И ты это знаешь. И тебя он не любит.
– Сказала она, оборачиваясь к "своей" жене.
– Простите, Ваше Императорское Величество.
– Проговорила жена, пуская слезы.
– Идите за мной.
– Сказала Нара и пошла дальше. Она прошла по коридорам, где было несколько лакеев, тут же замиравших при виде Императора и желавших только угодить ему, что бы не нарваться на гнев.
Нара медленно шла, глядя то на одну дверь, то на другую и ловила мысли людей, которые подсказывали что и где находилось. Она прошла до окна и развернулась. Жена и сын снова поклонились, встав чуть ли не на колени.
Нара обошла их и снова прошлась по коридору, затем вошла в столовую, где повара и множество других людей что-то готовили словно к празднику.
– У нас какой-то праздник?
– спросила Нара.
– Да.
– со слезами и с обидой проговорила жена.
– День рождения Аллина. Нара поняла, что это день рождения сына Императора.
– Кажется, ему исполняется четырнадцать?
– спросила Нара.
– Да.
– ответила жена и Нара повернулась к ней и Аллину.
– Ко дню рождения, кажется, полагается делать какие-то подарки?
– спросила Нара. Ей не ответили. И сын и мать считали что этим подарком может стать и наказание.
– Идите за мной.
– сказала Нара и быстро пошла из столовой. Мать и сын двинулись за ней, еле поспевая. Нара вошла в зал, где в этот момент Ирвинг отчитывал какого-то человека.
– Ваше Величество.
– произнес он, обернувшись и поклонившись.
– На сегодня осталось что-то срочное?
– спросила Нара, обращаясь к секретарю?
– Нет, Ваше Величество.
– ответил тот, решив что этот ответ угоден Императору.
– Тогда, все дела откладываются до завтра. Выпроводите всех.
Через минуту в зале остались лишь Нара, Ирвинг, секретарь, жена императора и его сын.
– Подойди сюда, Аллин.
– сказала Нара и мальчишка подошел.
– Зайди и садись.
– сказала она, показывая на трон.
Аллин не знал что делать. Он испуганно смотрел на мать и та знаком сказала что бы он делал то что говорят. Аллин оказался на троне Императора и Нара вручила е его руки знаки императоской власти.
– Вот тебе мой подарок. С этого момента ты Император.
– сказала она.
– До полуночи.
– добавила она, услышав недоумение в мыслях и жены и мальчишки.