Соперницы
вернуться

Воэн Дона

Шрифт:

Тоби нашла в справочнике телефон Вескоттов и, набирая номер, почувствовала, что у нее становится теплее на сердце. Бет так мила и добра к ней, один звук ее голоса может улучшить настроение.

– Бет, это Тоби. Я хотела узнать, как…

Тут же раздался отбой.

Озадаченная, Тоби снова набрала номер. Он был свободен, но трубку никто не брал. Она звонила весь день и в конце концов решила справиться в телефонной компании, что происходит с номером Вескоттов.

В дверь постучали.

– Войдите.
– Тоби облегченно вздохнула, увидев мистера Бернса, адвоката Вескоттов.
– Я как раз пыталась дозвониться Бет, но ничего не получается. Должно быть, что-то с телефоном.

– А зачем вы звонили миссис Вескотт?
– осведомился мистер Бернс, словно находился на судебном заседании.

– Мне хочется увидеть ребенка. Интересно, как он выглядит, - сказала Тоби, неожиданно потеряв всякую уверенность.

– Мисс Флинн, вы, по-видимому, забыли о подписанном контракте. В обмен на сумму, выплачиваемую вам мистером и миссис Вескотт, вы согласились не искать с ними встреч после рождения ребенка.

– Но это было до того, как мы познакомились. Бет - мой друг, и она не будет против. Все эти месяцы Бет так обо мне заботилась.
– Тоби вдруг заплакала.

– Мистер и миссис Вескотт видели в вас лишь средство заиметь ребенка, своего ребенка.

– Вы говорите так, будто меня выбросили, как ненужную вещь!
– закричала Тоби.

– Я так не говорю. Это сказали вы сами, мисс Флинн. Вами подписан контракт. Все законно. Мои клиенты хотят, чтобы вы выполняли соглашение. Не пытайтесь больше связаться с ними, иначе у вас будут серьезные неприятности.

Тоби понуро глядела на милые розовые шлепанцы, которые ей купила Бет.

– А как же мои вещи?

– Послезавтра вас выпишут из больницы. Я снял для вас номер в гостинице.
– Адвокат протянул ей конверт.
– Свои вещи вы получите там. Согласно контракту, ваше содержание будет оплачиваться в течение двух недель, после этого вам придется платить самой.

– А мои деньги?

– Деньги вы получите, когда выйдете из больницы.
– Адвокат нахмурился.
– Надеюсь, мы понимаем друг друга, мисс Флинн? Вы не станете больше надоедать Вескоттам?

– Да, я все понимаю, - с горечью ответила Тоби.

– Хорошо.
– Адвокат повернулся, собравшись уходить.

– Мистер Бернс?

– Да.

– Как ее назвали?

– Мисс Флинн, вы же сказали, что все поняли!

– Я просто хотела узнать. Обещаю, что не причиню им никакого беспокойства. Только скажите, как ее назвали.

– Кэтрин, - ответил он, помолчав, - в честь матери миссис Вескотт.

– Кэтрин, - произнесла Тоби, прислушиваясь к звучанию имени.
– Ужасно длинно. Они будут звать ее Кэти?

– Кэт, - медленно произнес адвокат, словно каждое слово, слетавшее с его губ, причиняло ему боль.
– Они будут звать ее Кэт.

После ухода адвоката Тоби продолжала безучастно сидеть на кровати, пока в комнату не вошла с подносом сестра.

Тоби вспомнила, как суетилась вокруг нее Бет, и с трудом удержала слезы.

– Вот, - сказала сестра, - съешьте это. Вам надо восстановить силы.

Свиная отбивная, картофель, бобы, булочка, кусок маргарина и чашка кофе. Взяв булку, Тоби начала мазать ее маргарином, пытаясь сосредоточить свои мысли на десяти тысячах долларов. Без особой необходимости она не истратит ни пенни, дала себе слово Тоби. С деньгами она добьется того, чего хотела. А хотелось ей быть богатой и никогда больше не жить за счет чьей-то милости.

– Выгодная сделка, - пробормотала она, подумав о маленькой Кэт и суетящейся вокруг нее приемной матери.

Несмотря на снова выступившие слезы, Тоби решительно принялась за еду. На вкус отбивная оказалась такой же сухой и безвкусной, как и на вид, но Тоби все равно прожевала и проглотила кусок. Сестра права: ей надо восстановить силы и побыстрее приступить к работе.

Гвен и Эльза обрадуются, узнав, что их сокровище собирается принести еще больше денег.

Кэт Вескотт. Наверное, в маленькой розовой распашонке и розовых пинетках. Это любимый цвет Бет.

Тоби продолжала жевать, а по щекам текли слезы. Она не знала, по ком плачет: по Кэт или по себе самой.

Барри чувствовал себя идиотом.

Затея, казавшаяся дома такой замечательной, теперь выглядела совсем по-другому. Барри сидел в машине, наблюдая, как леди на другой стороне улицы демонстрируют свои прелести. «Пытайся смотреть на это бесстрастно, - думал он, - ты находишься в научной библиотеке, тебе надо решить, какой том взять».

Это сравнение несколько ободрило его, ведь именно из-за литературы он взял на себя такую специфическую миссию. Кейт совершенно прекратила писать, придумывала самые невероятные поводы, чтобы уйти из дома, подальше от пишущей машинки, а оставшееся время рыдала, потому что ей ничего не приходило в голову.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win