Зверь
вернуться

Гоулмон Дэвид Линн

Шрифт:

Услышав треск рации, Джерри резко повернул голову и побежал к патрульной машине, а пару минут спустя высунулся из нее и крикнул:

— Эд! Поступил сигнал. Едем на Райли-роуд!

Уассер что-то сказал туристу, вернулся и занял водительское место. Джерри окинул его беглым взглядом, радуясь, что они трогаются в путь без промедлений. На кону стояла жизнь Тома. В пустыне патрульных вечно подстерегали неожиданности, она запросто могла убить даже тех, кто прекрасно ее знал.

— Райли-роуд совсем близко, — сказал Уассер, прибавляя скорости и включая дальний свет фар. — Но там ведь ни черта нет, только ферма Томаса Тачако.

— Мне тоже так кажется. Вот тут дорога. — Джерри указал направо. — Если не ошибаюсь, она ведет прямо к предгорью.

— Да, правильно. — Уассер свернул на второстепенную дорогу.

Машину жутко затрясло на изборожденной колеями земле. Джерри подтянул ремень безопасности и схватился за панель, когда автомобиль подпрыгнул на огромной кочке. Фары освещали зайцев, которые бросались не от колес, а чуть ли не под них. Диллс повернул голову, посмотрел назад и собрался было заметить, что вокруг творится нечто странное, но решил не отвлекать товарища. Рассмотреть что-либо определенное в освещенной фарами тьме из-за облака пыли было почти невозможно. Тут Диллсу показалось, что и позади машины пробежали несколько зайцев.

— Ты видел? — спросил он, глядя на напарника.

— Что? А-а! Черт! — закричал Уассер, резко сворачивая направо и чудом избегая столкновения с мчавшей им навстречу коровой Тачако. — Что, мать твою так, происходит? Куда несутся зайцы и скот? — воскликнул он, возвращаясь на середину проселочной дороги и вновь прибавляя скорости.

Тут фары осветили и самого Томаса Тачако. Фермер стоял среди кустов на краю проселка и стрелял в темноту из старого винчестера.

— Что он делает? — громко спросил Джерри.

Машина резко затормозила; полицейские выскочили и побежали к индейцу, не прекращавшему освещать темень вспышками выстрелов.

— Томас… Томас! — закричал Уассер.

Фермер вытаскивал стреляные гильзы, вновь заряжал оружие и продолжал пальбу. Наконец один из полицейских схватил его за плечо, и Тачако резко повернулся. Уассер успел поймать дуло винтовки и направить его в землю.

— А, черт, напугали! Я чуть не обделался тисвином, — воскликнул старик, большой почитатель традиционного индейского алкогольного напитка. Соломенная шляпа съехала набок, глаза горели диким светом.

— В кого, черт возьми, ты тут палишь? — спросил Уассер. В его ушах до сих пор гремели выстрелы.

— В нечисть, которая убивает моих коров!

— Кругом темень, Томас! Ты даже не видишь, куда стреляешь! — Уассер, щурясь, стал всматриваться во мрак.

Где-то неподалеку замычала корова. Внезапно мычание превратилось в жуткий вопль. Джерри достал из кобуры пистолет и большим пальцем снял его с предохранителя.

— Ни хрена себе! В жизни не слышал, чтобы коровы так орали. Кто там с твоей скотиной, а, Томас?

— Понятия не имею. Что-то чертовски огромное!

— Томас, а ну-ка встряхнись и расскажи, что происходит! — сердито потребовал Уассер.

— Кто там? Горный лев? — Всматриваясь во тьму, Диллс направлял дуло пистолета то вправо, то влево.

— Не время чесать языками! У меня скотина мрет, — сквозь стиснутые зубы проговорил Томас.

С этими словами он развернулся, медленно пошел прочь от дороги, вытащил очередную стреляную гильзу и вновь поднял винтовку. Патрульные последовали за ним. Уассер тоже снял оружие с предохранителя, Джерри включил большой фонарь. Кустарник в свете красно-синей мигалки патрульной машины казался фантастической декорацией. Уассер споткнулся обо что-то большое и, судя по звуку, мокрое. Диллс, услышав хлюпанье, направил луч фонаря сначала на товарища, потом на то, что попалось ему на пути.

— Боже мой! — ахнул Джерри.

Его напарник отпрыгнул назад. Коровьи глаза были выпучены от ужаса, голову будто аккуратно отрезали, вывалившийся язык лежал на песке.

У Джерри Диллса мурашки побежали по коже. Томас Тачако вскрикнул. Все его стадо валялось изуродованное, от большинства коров остались только головы. Туловищ не было.

— Кто, черт возьми, мог такое сделать? — спросил Джерри, крепче сжимая в руке рукоятку пистолета.

— Чтоб им сдохнуть! Сорок голов, весь мой скот на западном пастбище, — пробормотал Томас, выронив винтовку. — Готов поспорить, в этом замешано правительство!

Старик осел на землю и разрыдался. Полицейские, гадая, что за нечисть бесчинствует в пустыне, тревожно глядели по сторонам. Оба знали, что скот индейца убивает отнюдь не правительство. Что бы это ни было, встречаться в кромешной тьме с подобной тварью не желал ни один, ни другой.

Тут в воздух взмыл фонтан почвы, корневищ и песка; но ногам полицейских и фермера ударила сокрушительная волна, всех троих с легкостью подбросило вверх. Упав на землю, Тачако, Уассер и Диллс тотчас вскочили и стали внимательнее прежнего вглядываться в темноту. Но увидеть могли лишь подбросившую автомобиль и исчезающую вдали волну. Невообразимый вредитель отправился прочь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win