Шрифт:
Если эта история настолько волновала группу «Событие» и «Центавр», значит, Французу надлежало выяснить все до мелочей быстрее их.
Авиабаза «Неллис», штат Невада
7 июля, 23.55
Сенатор лежал на диване в своем офисе. Из-за серьезных проблем с сердцем он находился под постоянным наблюдением врача. Тот снова и снова предупреждал его об опасности разного рода эмоциональных перегрузок; после беседы с президентом, несмотря на принятые лекарства, Ли совсем лишился сил. Найлз долго ходил вокруг огромного письменного стола, поглядывая на ментора и друга, качал головой, потом наконец приблизился к дивану.
— Тебе нельзя перенапрягаться, слышишь, Гаррисон? Я серьезно говорю. Мы и так делаем все, что в наших силах: задействовали чертовы разведспутники и беспилотники, прочесываем Нью-Мексико…
Ли приподнял слабую руку.
— Ты лучше помолчи, Найлз.
— Черт знает, что такое! В конце концов, директор здесь я! Хочешь отправиться на тот свет? Попытками доказать, что это происшествие — целенаправленное нападение, ты просто вгонишь себя в гроб! — Найлз, скрестив руки на груди, принялся снова качать головой и мерить пол шагами.
Старик сел.
— Я ничего не собираюсь доказывать. Этим придется заниматься тебе.
Найлз остановился и повернул голову. Его всегда красноватое лицо было темнее обычного, очки съехали вниз.
— Что ты сказал? — Он приблизился к дивану, подбоченился, чуть наклонил голову и уставился на сенатора поверх очков. — Послушай, Гаррисон, мне нужна твоя помощь. Без фокусов, слышишь?
Ли улыбнулся.
— Я еще здесь, не волнуйся. Хотя в любую минуту меня может не стать. Здоровье, если ты заметил, совсем ни к черту. Ты самый умный человек из всех, с кем мне доводилось работать, Найлз; сам справишься.
Ли положил на стоявший перед диваном кофейный столик папку, которую все это время держал в руках. На папке с секретной информацией краснела пометка «Только для директора» и надпись жирным шрифтом «Событие № 2120 — Розуэлл».
Найлз взглянул на Ли, потом на папку.
— Сегодня на совещании я упомянул не обо всем, что было найдено в сорок седьмом на месте происшествия, но давно собирался поговорить с тобой об этом с глазу на глаз — по сути, с тех самых пор, как ты стал директором. Остальным незачем знать о том, что, возможно, началась война.
Комптон прикоснулся к папке, провел пальцем по красным буквам, опять посмотрел на изнуренного Ли и взял папку с полированного столика.
— Ознакомься с бумагами, тогда сам поймешь, насколько серьезными были розуэллские находки. Вирджиния и майор Коллинз тоже должны знать обо всем. Джек со своим военным опытом будет просто незаменим. Дай бог, чтобы я ошибался. Может, проклятая тарелка вообще улетела себе подальше от Земли. Если же я прав и она приземлилась, тогда, ради всего святого, найдите ее и не теряйте ни минуты, — медленно проговорил сенатор, закрывая глаза.
За все время работы в «Событии» Найлз впервые заметил, что Ли не только смертельно болен, но еще и напуган. «Какую угрозу таит в себе проклятая тарелка, — подумал директор, — если она наводит такой ужас на одного из самых бесстрашных людей в мире?»
Глава 9
Форш Платт, штат Аризона
8 июля, 01.40
Форт Платт был построен в 1857 году для небольших конных подразделений армии Соединенных Штатов, охранявших территорию от набегов индейцев апачи, которых возглавляли Кочис и Жеронимо.
После кровопролитного столкновения в 1863 году перед окончанием Гражданской войны, унесшего жизни шестидесяти семи воинов, старый форт стоял заброшенный. Характерные для американского юго-запада беспощадные ветра и внезапные грозы мало-помалу привели военное укрепление в состояние полной разрухи. Овеваемые ветром дырявые стены из необожженного кирпича посвистывали, будто перешептываясь. Некогда вылизанный военный плац превратился в пыльные заросли, где обитали лишь ящерицы-ядозубы и гремучие змеи.
Сегодня, более века спустя, форт опять заняли люди — бродяги из Лос-Анджелеса.
Пивная бутылка чуть не угодила Джеси в голову. Заметив блеск стекла в свете разведенного костра, он в последнюю секунду успел увернуться. Бутылка врезалась в старое кирпичное основание форта и разбилась; на Джеси обрушился водопад осколков и пивных брызг.
— Эй, ты, сукин сын! — закричал он. — Ты же мне чуть башку не снес!
— А чего ты там забыл, дурень? Считаешь ниже своего достоинства отдыхать с нами? — спросил бородатый здоровяк, лежавший на земле.