Цепи любви
вернуться

Бакли Эмеральд

Шрифт:

Как всегда при виде Грея, в Джессике проснулись чувства, которые она так отчаянно старалась побороть в себе. От него исходил слабый запах теплой кожи и пота, и это напоминание о его мужественности подействовало на Джессику как удар в солнечное сплетение, каждый мускул в ее теле напрягся.

Увидев, чем занимается Джессика, Грей нахмурился еще больше, словно ему было неприятно видеть ее за столь домашним делом. Он подтянул к себе стул и устало опустился на него.

– Фредди уснул?

– Да.

– Тогда не буду его тревожить.

Джессика поджала губы. Ей было нелегко научить Фредди воспринимать отца как близкого и дорогого человека, но едва ли не труднее оказалось внушить Грею, что он должен своей поддержкой и нежностью помочь сыну преодолеть неприязнь к нему, отцу.

– Прошу прощения, что так задержался, – сказал Грей. – Один из наших поставщиков попал в кризисную ситуацию, и мне пришлось мчаться в Лондон улаживать дело. У меня разрядился телефон, но я попросил секретаря позвонить и предупредить, что вернусь часов в восемь, но, как видите, получилось еще позже.

Объяснять Грею, что его секретарша ничего ей не передавала и что у нее вообще были совсем другие планы на вечер, уже не имело смысла. Поскольку Джессика покончила с глажкой на сегодня и у нее не было причин задерживаться, она взяла свою сумку и проверила, не забыла ли ключи от машины. Идя к двери, она услышала, как Грей за ее спиной открыл холодильник.

– Что это такое? – спросил он, доставая остатки именинного пирога. По просьбе Фредди на пироге была глазурью выведена надпись «С днем рождения, Джессика!».

– Это пирог, – объяснила Джессика, ей почему-то стало неловко.

– Значит, сегодня у вас день рождения? – Грей как-то странно посмотрел на нее, и под его задумчивым взглядом Джессика, сама не зная почему, покраснела. – А я-то думал, что у женщины вашего возраста есть более интересные способы отпраздновать день рождения, чем поедать домашний пирог в компании шестилетнего ребенка.

Насмешливый изгиб губ и циничные нотки в голосе Грея сделали свое дело. Джессика вспылила.

– Вот именно! Меня пригласили в ресторан, – сердито сообщила она. – Но поскольку секретарь мне не звонила, а оставлять Фредди одного я не собиралась, и поскольку утром вы пообещали вернуться вовремя…

– Так у вас было назначено свидание?

Интересно, с какой стати он так изумился? Неужели Грей не понимает, что ведет себя просто оскорбительно? Можно подумать, она такая уродина, что ей никто не может назначить свидание! Джессика, конечно, не собиралась уточнять, что в ресторан ее пригласили двоюродная сестра и ее муж. Вместо этого она процедила:

– Да, было.

Джессика ожидала, что он извинится и хотя бы для приличия выразит сожаление по поводу ее испорченного вечера, но Грей лишь насмешливо сказал:

– Что ж, заставляя его ждать, вы только подогреваете его страсть. Не так ли рассуждают все женщины?

Джессика метнула на него возмущенный взгляд, вся ее любовь мигом улетучилась, сменившись гневом.

– Не могу отвечать за других женщин, – язвительно заметила она, – но я так не рассуждаю, а теперь, если позволите, я с вами прощаюсь.

Подъезжая к коттеджу, Джессика все еще кипела от гнева. Все окна были темными: Долли и Джошуа отправились в ресторан без нее. А как хорошо начинался день! Черт бы побрал этого Грея Харди! Одно то, что его бывшей жене нравилось манипулировать людьми, еще не дает ему право винить во всех грехах ее… Стоп, одернула себя Джессика, я снова принимаю все слишком близко к сердцу, слишком глубоко привязываюсь, причем не только к Фредди, но и к его отцу, который едва меня замечает.

Едва переставляя ноги от усталости, Джессика поднялась наверх и расстелила постель.

8

– Так ты ему растолковала, как сильно он тебя подвел? – настойчиво допытывалась Долли.

– Вроде того. – Джессике не хотелось детально объяснять, что произошло.

– Послушай, не позволяй ему злоупотреблять твоей добротой, твое дело присматривать за Фредди, а не заменять ему мать.

Джессика вздохнула.

– Мне пора идти, а то опоздаю.

В том, что машина Грея стояла возле дома, ничего странного не было, но Джессику удивило, что никто не вышел ей навстречу. На столе стояла тарелка с куском неаппетитного вида пиццы и недопитая чашка кофе. Джессика нахмурившись открыла дверь и выглянула в холл.

Тишина. На мгновение Джессика растерялась. Она словно попала на «Летучий Голландец» – легендарный корабль-призрак, брошенный командой. Разумнее всего было бы подняться наверх и посмотреть, спит ли еще Фредди, но Джессика не забыла, каким взглядом смотрел на нее Грей, когда она пыталась открыть ящик его стола. К тому же если он и впрямь проспал, как она подозревала… Джессике представилось, как она случайно сталкивается с полураздетым Греем, выходящим из спальни или из ванной…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win