Шрифт:
— Что ж, не буду спорить. — Мисс Марпл немного отодвинула от себя чашку. — Скажите, у вас нет фотографии той девушки? — обратилась она к хозяевам дома. — Верити Хант… так ведь ее звали? Каноник много рассказывал мне о ней, судя по всему, он очень любил ее.
— Конечно. Он всегда любил молодежь, — заметила Клотильда, подошла к письменному столу и, отыскав фотографию, протянула ее мисс Марпл.
— Это Верити.
— Какое красивое лицо, — сказала мисс Марпл. — Да, прекрасное, необычайно выразительное лицо. Бедная девушка…
— Ужасно то, — проговорила Антея, — что подобные вещи продолжают случаться и теперь. Девушки часто влюбляются в пришлых, невесть откуда взявшихся молодых людей. Никто не предостерегает их, никого это не волнует.
— Да поможет им бог! — сказала Клотильда.
Потянувшись к мисс Марпл, чтобы взять у нее фотокарточку, она зацепила рукавом чашку с кофе и та опрокинулась на пол.
— Боже мой! — воскликнула мисс Марпл. — Это я, наверное, виновата? Я подтолкнула вас?
— Нет, нет, виной всему мои широкие рукава. Может быть, выпьете стакан теплого молока, раз уж решили воздержаться от кофе?
— Это было бы чудесно. Теплое молоко перед сном успокаивает нервы и укрепляет сон.
Еще немного посидев, гостьи встали и начали прощаться. Уйти им удалось не сразу, потому что сначала одной, а потом другой пришлось возвращаться за забытыми вещами: шарфом, сумочкой, носовым платком.
— Много шуму из ничего, — заметила Антея, когда они наконец ушли.
— Я, пожалуй, согласна с Клотильдой в том, что эта парочка выглядит как-то неестественно, — обратилась Ла-виния к мисс Марпл.
— Да, мне тоже так кажется. Они словно играют заученные роли. Я уже немало ломала над этим голову. Почему они поехали на эту экскурсию? Почему оказались здесь?
— И вам удалось найти объяснение? — спросила Клотильда.
— По-моему, да, — ответила мисс Марпл и со вздохом добавила:
— Мне многому удалось найти объяснение.
— Надеюсь, вы-то получили удовольствие от экскурсии? — сказала Клотильда.
— Я рада, что прервала ее. Не думаю, чтобы она и дальше доставляла мне удовольствие.
— Да, это я понимаю.
Клотильда принесла из кухни стакан теплого молока и проводила гостью в спальню.
— Может быть, принести еще что-нибудь? Буду только рада чем-то помочь вам.
— Спасибо, мне ничего не нужно. Все необходимое у меня здесь, в чемоданчике. Еще раз спасибо всем вам за гостеприимство.
— Ну, вы ведь были другом мистера Рейфила. Он был всегда так заботлив и внимателен к вам.
— Да, это был человек, который… который не забывал обо всем позаботиться. Выдающийся ум.
— Я бы скорее сказала — выдающийся финансист.
— В денежных делах он, как и во всем, ничего не упускал из виду, — сказала мисс Марпл. — Пожалуй, я уже лягу. Спокойной ночи, мисс Бредбери-Скотт.
— Завтрак принести вам сюда?
— Ну, что вы, не надо, я спущусь вниз. Хочу перед завтраком немного прогуляться в саду. Мне особенно хочется осмотреть тот холм, поросший белыми цветами, великолепными распустившимися цветами…
— Спокойной ночи, — попрощалась Клотильда. — Спокойной ночи!
Часы в холле Олд Хауза пробили трижды. Через мгновенье им начали вторить часы на втором этаже. Слабый свет пробивался сквозь щель в двери.
Мисс Марпл приподнялась и нащупала выключатель стоявшей рядом с постелью лампы. Дверь почти бесшумно отворилась. Сейчас в коридоре было снова темно, слышен был только тихий шорох шагов. Мисс Марпл включила свет.
— О, это вы мисс Бредбери-Скотт? — спросила она. — Что-то случилось?
— Зашла взглянуть — не нужно ли вам чего-нибудь, — ответила Клотильда.
Мисс Марпл взглянула на нее. До чего красивая женщина, — подумала мисс Марпл, — ей так идет этот длинный пурпурный халат, эти падающие на лоб черные волосы. Драматическая фигура. Мисс Марпл вновь припомнились греческие трагедии, Клитемнестра…
— Вам точно ничего не нужно?
— Спасибо, абсолютно ничего, — сказала мисс Марпл и извиняющимся голосом добавила:
— Не обижайтесь, но я не выпила молоко.
— О, почему же?
— Подумала, что вряд ли оно пойдет мне на пользу. Клотильда молча стояла в ногах кровати, глядя на мисс Марпл.