Поэзия
вернуться

Бо Ли

Шрифт:

II

Он стал моим мужем, - а было мне

Четырнадцать лет тогда,

И я отворачивала лицо,

Пылавшее от стыда.

Я отворачивала лицо,

Пряча его во тьму,

Тысячу раз он звал меня,

Но я не пришла к нему.

Я расправила брови в пятнадцать лет,

Забыла про детский страх

Впервые подумав: хочу делить

С тобой и пепел, и прах.

Да буду я вечно хранить завет

"Обнимающего устой",

И да не допустит меня судьба

На башне стоять одной!

Шестнадцать лет мне теперь - и ты

Уехал на долгий срок,

Далеко, туда, где в ущелье Цюйтан

Кипит между скал поток.

Тебе не подняться вверх по Янцзы

Даже к пятой луне.

И только тоскливый вой обезьян

Слышишь ты в тишине.

III

У нашего дома твоих следов

Давно уже не видать,

Они зеленым мхом поросли

Появятся ли опять?

Густо разросся зеленый мох

И след закрывает твой.

Осенний ветер весь день в саду

Опавшей шуршит листвой.

Восьмая луна - тускнеет все,

Даже бабочек цвет.

Вот они парочками летят,

И я им гляжу вослед.

Осенние бабочки! Так и я

Горюю перед зимой

О том, что стареет мое лицо

И блекнет румянец мой.

IV

Но, рано ли, поздно ли, наконец,

Вернешься ты из Саньба.

Пошли мне известье, что едешь ты,

Что смилостивилась судьба.

Пошли - и я выйду тебя встречать,

Благословив небеса,

Хоть тысячу ли я пройду пешком,

До самого Чанфынса.

ПРИМЕЧАНИЯ

Смотрю на водопад в горах Лушань.
– Горы Лушань в современной провинции Цзянси славятся своей живописностью. Здесь в эпоху династии Тан (618-907) было много храмов, монастырей и скитов отшельников.

Стихотворение написано в 726 г. (Дата написания здесь и дальше дается по вышедшей в 1958 г. в пекинском "Издательстве писателей" работе литературоведа Чжань Ина "Ли Бо шивэнь си нянь", устанавливающей датировку около 700 стихотворений Ли Бо.)

В горах Лушань смотрю на юго-восток, на пик Пяти Стариков.
– пик Пяти Стариков - находится к юго-востоку от главной вершины гор Лушань, на территории современной провинции Цзянси.

Стихотворение написано в 726 г.

Храм на вершине горы.
– По преданию, это стихотворение Ли Бо якобы написал на стене горного храма Фэндинсы, находившегося в области Цичжоу, на территории современной провинции Хубэй.

Навещаю отшельника на горе Дайтянь, но не застаю его.
– гора Дайтянь или Дакан - находится на территории современной провинции Сычуань.

Стихотворение написано в 719 году, когда девятнадцатилетний поэт отправился странствовать по родной провинции и подолгу жил в горах, дружа с отшельниками.

О том, как Юань Дань-цю жил отшельником в горах.
– Юань Дань-цю известный даоский алхимик, живший отшельником на горе Хуашань в современной провинции Шэньси. Император Сюаньцзун (712-756), увлекавшийся даосизмом, высоко ценил и почитал его, неоднократно приглашал ко двору для бесед и выслушивал его поучения. Ли Бо связывала с Юань Дань-цю крепкая дружба. Многие стихотворения поэта посвящены этому отшельнику.

Стихотворение написано в 734 г.

Слушаю, как монах Цзюнь из Шу играет на лютне.
– Шу - древнее название современной провинции Сычуань.

Эмэй - гора в современной провинции Сычуань, На ней были расположены храмы и скиты отшельников.

Дальних деревьев таинственный стон - здесь содержится намек на предание о Юй Бо-я, древнем мастере игры на лютне, жившем в эпоху "Борющихся царств" (481-221 гг. до н. э.). Юй Бо-я играл на лютне для своего друга Чжун Цзы-ци, который прекрасно понимал музыку и всегда узнавал, что именно музыкант хотел выразить звуками, - будь то шум леса в горах или журчанье текущих струй. Когда Чжун Цзы-ци умер, Юй Бо-я разбил лютню, считая, что теперь уже не для кого играть, и навсегда забросил свое высокое искусство.

Покрытые инеем колокола - согласно легенде, на сказочной горе Фэншань было девять колоколов, которые сами начинали звучать, когда на них оседал иней.

Стихотворение написано в 753 г.

Весенним днем брожу у ручья Лофутань, - Лофутань - ручей в современной провинции Шэньси, названный по имени Ло Фу - целомудренной красавицы ханьских времен (подробнее о ней см. примечание к стих. "Цзые весенняя").

Стихотворение написано в 745 г.

Одиноко сижу в горах Цзинтиншань.
– горы Цзинтиншань (иначе Чжаотиншань), знаменитые красотой пейзажей, находятся в современной провинции Аньхуэй, недалеко от Сюаньчэна. Когда поэт Се Тяо (464-499), талант которого Ли Бо и его современники оценивали очень высоко, был губернатором в Сюаньчэне, он часто любовался пейзажами, поднявшись на Цзинтиншань. См. также примечание к стихотворению "Осенью поднимаюсь на северную башню Се Тяо в Сюаньчэне".

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win