Муркок Майкл
Шрифт:
– Похоже, именно это место они именуют Разделом. Неудивительно, что оно пользуется столь дурной славой.
Эльрик невольно усмехнулся.
– Может быть, эта дамба ведет в Страну Цыган?
– К смерти ведет, униженью и горю, прямо ведет к злому лорду Аррою! отозвался торжественно Уэлдрейк. Как случалось порой, его прихотливая память выдала подходящую случаю самоцитату.
– ... Поднял свой меч тогда Ульрик отважный. Голову снес злому лорду однажды.
Даже Роза, верная поклонница поэта, не стала аплодировать, ибо сочла строки, во-первых, не слишком удачными, а во-вторых, мало подходящими к случаю. Ее тоже поразил этот вид, где с одной стороны бурлила и ревела река, с другой высились скалы и чернела бездна; над всем этим, простираясь на добрую милю от утесов до утесов, высоко над водяным туманом, тянулось это невероятное сооружение, а вдали виднелось озеро, сонно блестевшее под солнцем. Синева его манила, обещая покой и мир, к которым Эльрик стремился всей душой. Однако, он сознавал, что покой этот может оказаться иллюзорным.
– Смотрите, господа!
– Роза пустила лошадь в галоп.
– Там, впереди, какието строения. Возможно, это постоялый двор.
– Самое подходящее для него место, - приободрился Уэлдрейк.
Небо внезапно затянули тяжелые тучи, солнце сияло теперь лишь над далеким озером; из расселины доносился жуткий грохот и вой, жадный и яростный. Трое путников натужно посмеялись над тем, как в одно мгновение переменилось настроение природы, и с тоской вспомнили спокойную, неспешную реку и золото полей - с каким наслаждением они вернулись бы туда!
Подъехав ближе, они убедились, что это и впрямь постоялый двор покосившееся двухэтажное строение, украшенное странной вывеской: дохлой вороной, прибитой к доске с надписью, прочесть которую путешественники оказались не в состоянии.
– "Дохлая ворона", я полагаю. Весьма оригинально. Что ж, меня это вполне устраивает.
– Уэлдрейк, похоже, нуждается в отдыхе куда больше своих спутников.
– Подходящее место для пиратских сборищ и тайных убийств. Ваше мнение?
– Согласна.
– Роза встряхивает золотистыми кудрями.
– Я бы никогда и близко не подошла к такому заведению, будь у нас хоть какой-то выбор. Но выбора, собственно, нет. Посмотрим, может быть, нам удастся хотя бы узнать здесь что-то полезное.
В тени гигантской дамбы, на краю бездны, трое спутников неохотно препоручили своих лошадей замызганному, хотя на вид вполне радушному конюху и вошли внутрь. Кроме них гостеприимством "Дохлой вороны" уже наслаждались шестеро других странников.
– Приветствую вас, господа. И вас, сударыня, - обратился к ним один, приподнимая шляпу, увешанную всевозможными перьями, лентами и драгоценностями настолько, что очертания головного убора совершенно терялись под этой пестрой грудой.
Наряд остальных также отличался своеобразием: они были разодеты в кружева, атлас и бархат самых ярких расцветок и носили шляпы, шапочки и шлемы самых невероятных форм и размеров; черные волосы мужчин были напомажены, а бороды завиты, у женщин же темные локоны ниспадали на смуглые плечи. Все шестеро были вооружены до зубов и явно не отличались мирным нравом.
– Издалека ли вы будете?
– Достаточно издалека и порядком устали, - отозвался Эльрик, стягивая перчатки и плащ и подсаживаясь к огню.
– А вы, друзья? Откуда вы пришли?
– Ниоткуда, - ответила одна из женщин.
– Мы - Странники Бесконечного Пути. Вечные путники. Такой мы дали обет. Мы идем туда, куда ведет дорога. Цыгане - наши дальние родичи. Мы - чистокровные романе, уроженцы Южной Пустыни, и наши предки бродили по свету еще до появления всех прочих народов.
– Счастлив познакомиться с вами, сударыня!
– Уэлдрейк встряхнул шляпу над очагом, и огонь принялся шипеть и плеваться.
– Ибо именно цыган мы и ищем.
– Искать цыган бесполезно, - заметил самый высокий мужчина, разодетый в алый и белый бархат.
– Они сами придут к тебе. Нужно только ждать. Повесь табличку над своим порогом и жди. Время близится. Скоро они будут здесь. И тогда ты узришь их бредущими по Мосту Договора, где проложена наша древняя дорога. Это исконный путь цыган.
– Так мост принадлежит вам? И дорога тоже?
– Уэлдрейк был озадачен. Но как могут цыгане владеть всем этим - и оставаться цыганами?
– Я чую блевотину ума!
– Одна из женщин вскочила, схватившись за кинжал.
– Чую помет ученой птицы! Воняет глупыми мыслями - а здесь не место для глупых мыслей!
Эльрик поспешил разрядить обстановку, втиснувшись между ней и Уэлдрейком.
– Мы никому не желаем зла. Мы хотим торговать.
– Это было первое объяснение, что пришло ему на ум. Единственное, которое могли принять эти люди.
– Торговать?
– Цыгане заулыбались и зашептались между собой.
– Это замечательно, господа. Страна Цыган принимает всех, кого влечет жажда странствий.
– Вы отведете нас туда?
И вновь его слова, похоже, показались им забавными, и Эльрик подумал, что, должно быть, среди обитателей этого мира мало кто высказывал желание отправиться в путь вместе с цыганами.
Что касается Розы, то ей эти шестеро головорезов были явно не по душе и идти с ними девушке не хотелось, однако желание отыскать трех сестер было слишком велико, и ради этого она была готова на все.
– Кстати, тут должны были проходить одни наши знакомые. Где-то в этих местах, не столь давно, - заметил Уэлдрейк. Как всегда, он нашелся первым. Три молодью дамы, очень похожие внешне. Возможно, вы встречали их?
– Мы романе из Южной Пустыни и обычно не тратим время на пустую болтовню с дидикойимами.