Шрифт:
— Явилась? — он не сердился за меня на опоздание, он просто заждался, если я хоть что-то понимаю в людях.
— Да пока все это наденешь, — я поправила платье.
— Я тебя понимаю, — Джи поволок меня к большой арке. Я поняла, что сопротивляться бесполезно. — Пойдем!
У арки стояло двое охранников. Я сразу поняла, что они не гости.
— Это со мной, — сказал наследник и нас пропустили.
За аркой было еще одно помещение, но не такое огромное и многолюдное.
Мундюх взглядом проводил ушедшую Викки. «Надо же ее пускают в частную залу!», — завистливо подумал Мундюх. «Быть ей новой королевой», — Мундюх прикинул, что надо бы обратить на себя ее внимание. В будущем это несомненно пригодится, да еще хорошо бы принести барону Крайклу добрые вести.
Лина разбудила Гену среди ночи.
— Я хочу, — она трясла Гениала.
— Сейчас, моя ласточка, — Гена до этого раньше не догадывался, что его можно так хотеть.
— Да, нет. Не то, — остановила его Лина. Гена помотал головой и больно треснулся об изголовье кровати.
— Тогда чего? — смог он возмутиться несвоевременной побудке.
— Почему на тебе все становится невидимым, а шляпы нет? — потребовала признания Лина.
— Ох! Нашла о чем спросить! — Гена собрался провалиться в сон, но Лина потрясла его еще раз. — Когда я попался колдуну, то он не наложил на меня заклятие невидимости. За такие вещи можно попасть стражам в любом мире. Это же воры и шпионы имеют на такие вещи право. Маг на меня будто одел невидимую оболочку, а на голове завязал бантик. Я так думаю, что можно заклятие невидимости снять, но надо развязать бантик. Его видимо ослабили, когда пытались развязать. Нет, Лина, не надо дергать меня за волосы! — прикрикнул Гена. — Это же силовой бантик. Шляпы на мне видно.
— Спи, — разрешила Лина.
Гена уже почти заснул и снились ему сны сугубо эротического содержания, но его подруга надумала снова спросить.
— Гена! — Лина подергала Гену за нос. — Проснись!
— Что? — Гена понял, что этой ночью он не выспится.
— Я хочу знать, а что с папой? Ты его убил? С ним только так можно было договориться. Тетя так и подумала, но не стала спрашивать. Она очень добрая, — пояснила Линочка свой вопрос.
— Да ты что? — Гена аж подпрыгнул на кровати. — Твой папа в дальней поездке. Вернется, и мы пообщаемся. Тебе, что сейчас плохо?
— Так ты его не убил? И в камень не превратил? И даже не помучил немножко? — Лина очаровательно нахмурилась.
— Как я мог? Это же твой папа, ласточка моя. А мучить я его не стал. Думаю, что ему и без меня так плохо, что не стоит добавлять лишнего, — Гена улегся поудобнее и провел рукой по спине своей девушки.
— Погоди, — опять потребовала Лина. — Ты на мне женишься?
— А куда я денусь от своей музы? — Гене уже порядком надоели эти разговоры. — Только я вот думаю, что твоему папе не стоит этого знать. Пусть для него это будет подарок.
— Сам ему скажешь, — разрешила Лина и предалась куда более приятным занятиям, чем размышления над мировыми проблемами.
Утро в поместье сеньлора Вальтимора принесло новых людей. Прибыл брат Лины — сеньлор Гербе. Серьезный и уверенный в себе молодой человек, который стремился к военной карьере, но войны нигде не наблюдалось.
Гербе присоединился к семье за завтраком. Младшие сестры его просветили на счет нового члена семьи.
— Он нам за отца, — закатила глаза Алия.
— Нет, как старший и умный брат, — поправила ее Тария. — Он такой умный, занимается поместьем.
Гербе воспринял слова сестер за истину и спокойно отнесся к появлению Лины и шляпы болтающейся рядом в воздухе.
Завтрак порадовал всех разговорами на тему выезда к соседке.
— Давайте навестим сеньлору Кыль. Она такая интересная женщина, — предложил Гена.
Алия и Тария, а так же Марк поддержали его предложение.
— А потом мы съездим в твое поместье, — ляпнула Лина.
— Твой отец вернется, тогда…, - заметил умный Гена.
Барон Вальтимор решил заняться поимкой преступника Гениала по всем канонам военной логики. Он поставил ловушки из еды. Всего их было шесть, в дополнение к этому несколько человек ходили по дому, хлопая впереди себя руками. Все искали Гениала.
Раус вздохнул свободнее, когда в поместье «Адивинанца» вернулся начальник охраны Тритуглар.
— Что здесь происходит? — Тритуглар поднял брови и потребовал ответа у своих людей.
Его заместитель отчитался о том, что происходит.