Цветок Прерий
вернуться

Кармайкл Эмили

Шрифт:

– Уберите оружие, – сказала она ковбоям, но поняла, что произнесла это чуть слышно. – Уберите оружие! – скомандовала она в полный голос.

Маккензи показалось, что взгляд Кэла сразу потеплел – или он праздновал свою победу? Как бы там ни было, она намеревалась продолжить разговор с Кэлом и придвинулась к нему ближе, чтобы их никто не слышал.

– И ты думаешь, что я позволю апачам работать на моем ранчо? Ты что, совсем сумасшедший?

Кэл посмотрел на нее с высоты своего роста, и Маккензи сразу почувствовала, что подошла слишком близко, но не пожелала отступать назад.

– Горные апачи уже много лет не становились на тропу войны, – сказал Кэл. – Мак, это индейцы из резервации, это мирные люди.

Трое дикарей остановили коней перед домом в двадцати шагах от Маккензи и Кэла. От одного их вида Маккензи захотелось бежать отсюда. Лохматые черные волосы спадали на их плечи и спины; брюки из хлопка были совсем такими же, как у местных мексиканцев, и отличались лишь свисающей от колен бахромой; высокие мягкие мокасины, как те, что всегда носил Кэл. На лицах этих людей была такая же безразличная маска, какую часто надевал Кэл. Они терпеливо ждали, и их твердые, как гранит, лица застыли, не выдавая никаких чувств.

Каждый индеец был вооружен винтовкой, грудь каждого – перекрещена патронташем. Да уж, мирные апачи! «Это индейцы из резервации»! Прекрасно. Ну так и возвращались бы в свою резервацию!

– Война с апачами подходит к концу, Мак. А когда война кончается, бывшим врагам приходится приспосабливаться к мирным условиям.

– Скажи это Джеронимо.

– Эти люди не перебежчики. Агент из Сан-Карлоса позволил им работать здесь при условии, что ты поручишься за них.

– Поручусь? За этих… за этих… – Маккензи потеряла дар речи.

В эту минуту во двор вышла Лу. Увидев пришельцев, она открыла рот от изумления.

– Маккензи!

– Все в порядке, Лу. Это «мирные индейцы», – с издевкой сказала Маккензи.

– Боже милостивый! – Лу застыла, глядя на индейцев, как завороженная.

– Это безумная идея! – произнесла Маккензи тихо, но выразительно.

Апачи следили за их разговором с невозмутимым видом, ковбои же хмурились и ворчали.

– Даже если я позволю этим индейцам остаться, мои работники не потерпят этого. Они скорее убьют апачей, чем станут вместе пасти скот. Разве ты не понимаешь?

– Апачей не так просто убить, – заметил Кэл, приподняв бровь.

– Дело не в этом!

– Работники будут делать то, что велю им я, – заверил Кэл.

– Мы могли бы нанять белых людей, и у нас не было бы таких проблем.

Кэл покачал головой.

– Сюда никто не пойдет, кроме разбойников и бродяг, которые ничего не умеют, разве только приносить неприятности. Кроссби оповестил всю округу о том, что всякий, кто хочет жить, пусть ищет работу в другом месте.

Маккензи нахмурилась, раздумывая, что же делать. То, что сказал Кэл, было сущей правдой, тут она не могла с ним спорить.

– Мак, нам не обойтись без помощи. Неужели ты думаешь, что я привел бы их сюда, если бы в них таилась хоть малейшая опасность для тебя или для Фрэнки?

Ранчо в самом деле крайне нуждалось в рабочих руках. Кэл, как всегда, был прав, и это снова взбесило Маккензи.

– Они тоже твои братья? – мрачно спросила она. Кэл улыбнулся, и Маккензи поняла по его глазам, что он празднует победу.

– Не совсем так. Это – Мако, – самый внушительный из трио апачей, услышав свое имя, поднял глаза на Маккензи, – он брат жены племянника Дон-сей, которая была моей матерью.

Глядя на дикаря, Маккензи изобразила на лице подобие улыбки.

– Справа от него стоит Исти, – второй индеец широко улыбнулся, и его лицо осветилось очарованием юности. – Он и Бей-чен-дей-сен – друзья Мако.

Апачи с нескрываемым любопытством рассматривали Маккензи, и женщина почувствовала некоторую неловкость. Принято ли говорить дикарям «рада познакомиться с вами» или «как хорошо, что вы приехали»?

– Они говорят по-английски?

– Немного, – ответил Кэл.

– Эта работа очень трудна, – предупредила Маккензи апачей, стараясь, чтобы ее слова прозвучали убедительно.

Исти улыбнулся и кивнул, другие молча смотрели на нее.

– Кэл, их жизни будут доверены нашим людям, – она махнула рукой в сторону ковбоев, которые напряженно прислушивались к разговору. – А тебе прекрасно известно, что они считают: апач хорош, когда он мертв.

– Эти трое сумеют постоять за себя, а я справлюсь с работниками.

– Почему они приехали сюда? – спросила Маккензи в полной растерянности.

– Потому что я попросил их об этом, и потому что им надоела резервация.

Маккензи осуждающе покачала головой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win