Шрифт:
Лиз улыбнулась ей в ответ, стараясь не думать о том, поладили ли Джейми и Дейзи с Минти, и не обращать внимания на облупившуюся краску, видавшую виды картотеку с незадвигающимися ящичками и столы, которые, похоже, сменили не одного, а двух или трех хозяев. Вместо этого она попыталась представить себе, как все будет выглядеть после покраски и покупки нескольких дешевых черных столов в магазине некондиционных товаров.
У Лиз были твердые убеждения относительно того, каким должен быть офис. Она свято верила, что, если вы хотите, чтобы люди работали усердно и хорошо, вы должны создать для них соответствующие условия. Для этого вовсе не обязательно тратить много денег. Одноцветные стены, палас, пусть даже подержанный, несколько афиш. Им не по карману свежие цветы, но искусственные лилии и тюльпаны из яркого разноцветного пластика, продающиеся в магазинах подарков, даже занятнее настоящих.
Лиз окинула взглядом комнату, мысленно прикидывая, во сколько обойдется превратить ее из нынешнего неприглядного грязного помещения в место, которое располагает клиента к доверию. Если Гэвин возьмется помочь, то можно будет, пожалуй, уложиться в 500 фунтов. И это будут с умом потраченные деньги.
– Как ты можешь приводить состоятельных клиентов на эту свалку, Джинни? После первого взгляда на нее они, наверное, сразу бегут в бюро на Брук-стрит?
Джинни смутилась и перевела разговор на другую тему.
– Ты не знакома с Ким, нашей Пятницей?
Лиз оглядела Ким с ног до головы. Это была полная, некрасивая девушка в мини-юбке, надевать которую ее лучшая подруга обязана была ей отсоветовать. Ее манеры представляли собой удачную комбинацию апатии и – когда ее удавалось расшевелить, – беспомощности.
Лиз решила, что в случае Ким имя Пятница должно было означать, что она делала множество разных дел и все – плохо.
– Итак, – Лиз еще раз смахнула пыль со своего стола, чтобы поставить на него портфель, – займемся делом! Ким, вы не могли бы дать мне список клиентов «Женской силы» и сводку доходов и расходов?
С озабоченным видом Ким потрусила к ящикам ветхой картотеки и склонилась над ними, демонстрируя примерно такое же количество голой ляжки, какое демонстрируют претендентки на звание Мисс Вселенная, а также грязноватые белые трусики. Лиз отвернулась.
– Боюсь, что я не могу найти их, – объявила девушка без намека на удивление.
Лиз повернулась к Джинни и спросила, пытаясь скрыть раздражение:
– Джинни, у тебя в столе есть список клиентов? – Покраснев, Джинни посмотрела на нее:
– Список клиентов? А что ты конкретно имеешь в виду? – Лиз постаралась сдержать досаду. В конце концов у Джинни нет опыта в делах.
– Список всех компаний, для которых ты искала или ищешь рабочую силу, – терпеливо объяснила она.
– А, понимаю.
– Ну так где он?
Джинни подошла и села на краешек стола.
– У нас, сказать по правде, его нет.
– А если его нет, то как же ты можешь найти данные своего клиента и сведения о его требованиях? – Лиз огляделась кругом. – Тебе следовало бы завести компьютер, он идеально подходит для такого бизнеса. Но, по меньшей мере, тебе надо обзавестись картотекой.
– Понимаешь, до сих пор я держала все это в голове, – смущенно ответила Джинни.
– Но это же безумие! И ты не забыла ни одного из своих клиентов? У тебя голова, должно быть, как процессор!
– Знаешь, пока это было не слишком сложно.
– Почему же не сложно? – Джинни глубоко вздохнула:
– Потому что до сих пор мы устроили на работу лишь несколько десятков женщин, да и то большинство – на временную работу.
Лиз смотрела на нее в изумлении. Может быть, она ослышалась?
– Но ты работаешь уже больше двух месяцев!
– Да, конечно, мы раскачивались довольно долго, – Джинни виновато улыбнулась, – но с тобой у нас дела пойдут на лад.
Лиз закрыла глаза и попыталась заставить себя не думать о пухлых ляжках Ким и о дурацком оптимизме Джинни. На что она обрекла себя, когда согласилась работать в «Женской силе»?
– А ты слышал про «Стар»? – голова хозяина высунулась из-за Эвереста непроданных газет, а его тело перегнулось через прилавок, заваленный фотографиями кинозвезд, лотерейными билетами и банками леденцов. Он собирался сообщить своему клиенту особо интересную сплетню.
– Она закрывается, пока на нее не найдут покупателя. Ее погубила эта бульварная газетенка, переманила всех читателей.
Клиент издал горлом неопределенный звук, который должен был выразить одновременно потрясение и негодование.
– Без «Стар» город будет уже не тот. Эта газета выходила, когда я был еще мальчишкой.
– Она издается больше ста лет.
– И сколько за нее просят?
– Посмотри сам. Тут в номере за прошлую неделю объявление, – он перелистал газету, – вот. Четверть миллиона. Но, держу пари, если поторговаться, они сбавят.