Шрифт:
— Мне говорили, - засмеялась незнакомка, - Что вы не первый храбрец долины. Однако не настолько же чтобы пугаться слабой женщины.
Беседка озарилась теплым матовым светом. Столик, лампа с язычком пламени, широкая тахта, ковры на полу, ваза с виноградом, бокалы, вино - не общественное место, а тайный альков. Мадам рехнулась?
Она, кстати была вполне. Достаточно простое, даже слегка костистое лицо ничем не выдавало принадлежность к драконьему племени. А глаза! В глазах полыхал характер. От нее исходило нечто… вроде легкого электрического покалывания. Андрагу вмиг обнесло голову. Он не встречал ее раньше. Кто такая?
— Мадам представится?
— Почему бы и нет?
— Я жду.
— Я - баронесса Юр.
Ни фига себе! Не было в долине дракона не знавшего о Юрах. Он - первый витязь, или, если хотите, первый дракон долины. Она - вторая половина. Их брак считался образцовым. Двое детей.
Две девочки похожие на мать. Если хотели привести пример безупречной драконьей семьи, указывали на Юров.
И все это - у ног вырожденца!?
— Мадам желает посмеяться?
— Нет. Желаю понять, что такое есть в бароне Андраге, чего нет в других.
— Много ли других, мадам встречала?
— Хотите получить полный отчет?
— Нет, разумеется. Но согласитесь, ваш выбор, по меньшей мере, странен. До сих пор слышал о вас только положительные отзывы. Вы образцовая жена и мать образцового семейства. И вдруг…
— Вы разве никогда не прибегаете к камуфляжу?
— Столь всеобъемлющему? Нет.
— Барон Андраг трусит?
Она не оставила ему выбора. Но не зацепи она его за живое, развернулся бы и ушел. Простите, Высокая Госпожа - вы не в моем вкусе…
Зрачки баронессы Юр напоминали две полыхающие щели. Умница - никакого камуфляжа.
Андраг шагнул к даме и, не размениваясь на дальнейшие политесы, задрал юбку. Только бы на бедрах не росла чешуя, приходилось, знаете ли, встречать, но там все оказалось в порядке. Ладони легли на гладкую теплую кожу. Она вцепилась в его плечи пальцами, застонала и раздвинула ноги. Ладонь сама пошла в промежность. Ничего себе! Со вчерашнего, что ли дожидалась?! От ее запаха у
Андрага закружилась голова. Только у драконесс был такой аромат. Он уже не размышлял, не взвешивал. Сейчас он мог только действовать. Ее пальцы на плечах превратились в клещи. Или она выпустила когти? И черт с ним. Его бы сейчас не остановил даже огненный клинок под ребром. Вперед! С хрипом, с воем, с болью. Только вперед! Пока не перестанет царапаться и выть, пока не повиснет тряпкой.
Оргазм слился с ее визгом и вспышкой. Андраг даже не сразу сообразил, что вспыхнуло во вне. А когда сообразил, было поздно.
Все пространство вокруг заливал ярчайший белый свет. От алькова не осталось следа - обшарпанная беседка Сломанная скамейка в углу, да кучка мусора посередине. Только баронесса Юр осталась на месте. На нее светопреставление не произвело никакого впечатления. Она еще пристанывала от спазмов, - достал, так достал!
– даже глаз не открыла. Или боится открывать? Дражайший супруг ведь нарисовался в самый неподходящий момент; все видел своими глазами.
Свидетелей не надо - убьет на месте.
Андраг поправил одежду и обернулся. Свидетели присутствовали. Двое незнакомых баронов. Ни хрена не понятно. Юр решил таким образом развестись?
От одной мысли, что его таки подловили, и теперь не миновать женитьбы,
Андрага передернуло. Но с другой стороны, когда-то это все равно случится.
Пусть будет баронесса Юр. Она ему понравилась. И, кажется, с ней можно будет договориться.
— Барон Юр, ситуация очевидна. Я согласен взять в жены вашу неверную супругу. Тем более, свидетели подтвердят факт измены.
Долженствующая формула была произнесена. Осталось пережить пять минут трындения Высокого Господина. Порядок требует…
— Ты забеременела?
– спокойно спросил Юр у супруги.
— Да, - прохрипела дама за спиной у Андрага.
— Ты уверенна?
— Да.
— Барон Андраг, я вызываю вас на смертный поединок. Вы силой взяли мою жену. Она ни в чем не виновата. Здесь присутствуют двое свидетелей. Она кричала. Она рвала вас когтями. Вы насильник! Я вас убью.
Только тут дошло окончательно. Его по настоящему подловили. Смертельно.
Это вам не игрушки неврастенических мамаш. Это - нечто глобальное.
Он резко обернулся. Баронесса смотрела спокойно. Его подловили. И угроза убить барона Старой крови - не пустое сотрясение воздуха. На таком поединке
Юр мог выставлять свои условия. Свидетели все подтвердят. Высший Совет сошлется на статью закона. Далее - по сценарию.
А он не верил стенаниям Лендора. Дурак! Юр сначала убедился, что его жена беременна. Драконесса с первого мгновения чувствовала в себе проросшее семя.