Манъёсю
вернуться

Поэтическая антология

Шрифт:

3822

Старинная песня

Дитя прелестное, ханари,Что приводил я спать в нагая,В Татибана, в буддийском храме,Наверное, уже должнаПрическу делать, как большая?

По поводу этой песни Сиину Нагатоси сказал: в храмовых помещениях миряне не ночуют. Кроме того, ханари называют совершеннолетних девиц, и, поскольку об этом упоминается уже, нельзя сказать так, как сказано в последней строке.

Исправив, он сказал:

3823

Дитя прелестное мое,Что приводил я спать в нагая,Когда плоды татибана сверкали,Наверное, уже ханариИ делает прическу, как большая?

3824–3831

Восемь песен Нага Окимаро

3824

Вот в кастрюле, мой дружок,Вскипяти-ка кипяток.И лису, что по мосту из священных хинокиК нам бежит из Итихи, где причал есть у реки,Мы обварим кипятком.

Вот что передают и рассказывают об этой песне. Однажды среди ночи, когда все собрались и пировали, послышался крик лисицы. Тогда позвали Окимаро и просили его сложить песню, которая была бы как-то связана с криком лисицы, с утварью, употребляемой для пищи, с рекой, мостом. И Окимаро, говорят, сразу же сложил им эту песню.

3825

Песня на заданные слова: “доспехи”, “овощи”, “циновка”, “застрехи”

Расстели циновку ты,Овощи потом свари и снеси дружку тому,Что повесил на застрехиСвои жалкие доспехиИ спокойным сном уснул.

3826

Песня о листьях лотоса

Вот он должен быть каков,Лотоса прекрасный лист.То, что дома расцвелоУ тебя, Окимаро,Видно, просто лист картофеля умо.

3827

Песня о кубиках сугуроку

Не один глаз и не два —Больше у него куда,Он имеет пять и шесть.Три, четыре даже глазаЗдесь у сугуроку есть.

3828

Песня на заданные слова: “ароматы”, “пагода”, “рыбные отбросы”, “отхожие места”, “раба”

К пагоде святой,Где воскуряют ароматы,Ты не приближайся, грязная раба,Что съедаешь рыбные отбросыУ речных отхожих мест.

3829

Песня на заданные слова: “уксус”, “соя”, “чеснок”, “окунь”, “водяная трава”

Мне, что просит у тебяСою, уксус для стола,Чтоб, приправив чесноком,Вкусный окунь подала,—Не показывай ты мне суп, что сварен на траве!

3830

Песня на заданные слова: “веник”, “серп”, “дерево муро”, “нацумэ”

Срезать, серпик, помогиМне для веника травы,Чтоб под деревом муроИ внизу, под нацумэ,Вымести бы мусор мне.

3831

Песня о белой цапле, летящей с веточкой в клюве

В Икэгами, над прудом,Будто пляшет страж с копьемИль летает в вышинеЦапля белая, кружа,В клюве веточку держа?

3832

Песня Имибэ [Куромаро], воспевающая разные вещи

Каратати, у которых есть шипы,Срежу и повыдерну совсем,И построю я амбар.Мусор свой подальше убери,Эй, хозяйка, что гребенки мастеришь!

3833

Песня принца Сакаибэ, воспевающая разные вещи

Эх, когда б имел я бранный меч,Чтобы тигра злого оседлать,Миновать скорее ФуруяИ в пучине темно-голубойПобедить дракона и вернуться с ним.

3834

{Неизвестный автор}

Зреет наси, нацумэ за ним,Просо ава вслед за просом посевным,Плющ ползучий встречу новую сулит,И как знак, что мы увидимся с тобой,Аухи зацвел — “свидания цветок”.

3835

Песня, преподнесенная принцу Ниитабэ

Вот что слышал и рассказывал об этой песне некий человек. Однажды принц Ниитабэ отправился гулять по столице и, увидев пруд Кацумата, преисполнился восхищения.

Возвращаясь домой, не в силах сдержать свой восторг, он тут же стал рассказывать об этом своей приближенной.

“Сегодня я гулял и любовался прудом Кацумата. Прозрачная вода наполняла доверху пруд, и лотосы сверкали белизной. Об этой красоте невозможно рассказать словами”,— так сказал он, и его приближенная тут же сложила эту шуточную песню и пропела ему:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win