Ковен озера Шамплейн
вернуться

Гор Анастасия

Шрифт:

Я перегнулась через рычаг управления, чтобы увидеть впереди белую BMW X8 с тремя шестерками на автомобильном номере, припаркованную у трейлерной площадки. Фиолетовый зонтик, показавшийся из двери раньше своей обладательницы, мог значить лишь одно: мы явились по адресу.

– Выглядите, как спекулянты после биржевого краха 1929 года, – прокомментировала в своем репертуаре Аврора. Рядом с ней стоял мускулистый мужчина с татуировками на шее и массивным тесаком, выглядывающим из-под плаща. – В экономе летели? Сочувствую. Надеюсь, отдых в мотеле вам не понадобится. Мое время на вес золота.

– С каких пор? Еще вчера ты напивалась в захолустном театре, не зная, чем себя занять, – насмешливо напомнила я, выбравшись из машины сразу за Коулом, придержавшим мой рюкзак, чтобы я не шлепнулась в лужу.

Аврора интеллигентно сделала вид, что не услышала моего замечания. Достав наши вещи, Коул застегнул ремешки кобуры на груди, пряча в карман под рукой заряженный «Глок». Под другую руку он сунул зачехленный навахон. Я постаралась не содрогнуться, когда свитер его задрался, обнажая черную полосу на запястье.

«Собаке – собачья смерть».

– Охотник из рода Гастингсов подчинился своему естеству и принял метку ведьмы, – защерилась Аврора, уловив, куда я смотрю. Коул тут же поправил рукав обратно. – Дальше на машине не проехать. Восхождение займет несколько часов. Габриэль, Камилла, вы идете со мной. – Она поманила самых угрюмых атташе пальцем и решительной поступью двинулась вверх по склону.

– Класс, – буркнул Сэм, отворачивая штанины, из-под которых выглядывало термобелье. – Я не спал двое суток. Сейчас бы только по горам лазать…

– Ты сам вызвался, – ухмыльнулся Коул не без ехидства. – А как тебе, кстати, удалось отпроситься с работы? Манфрэд там меня еще не уволил?

– Да куда он денется…

Переговариваясь, они пошли первыми, следуя за Авророй и ее солдатами, марширующими по бокам, как живые щиты. Переглянувшись, мы с Зои выдвинулись тоже. С каждым шагом погода разгуливалась и становилась теплее: пришлось даже снять шарф и расстегнуть куртку, чтобы не зажариться. Я заметила, как Аврора незаметно перебирает пальцами в замшевой перчатке, спрятав руку за спину, и мысленно поблагодарила ее за это: переходить через перевал было бы куда сложнее, если бы в лицо нам бил буран.

Перебираясь через скалу, запыхавшаяся уже через полчаса, я охотно оперлась о руку Коула, помогающего мне перелезть.

– Ты выглядишь так, будто совсем не устал, – позавидовала я, когда он буквально снял меня с очередной изнурительной возвышенности, как котенка с дерева. – Сколько мы уже идем? Часа два?

Коул горделиво заулыбался, перебегая по мосту через ледниковую речушку. Дождавшись, когда я доползу хотя бы до его середины, он подхватил меня на руки и закинул себе на плечо.

– Ты права, я полон сил! Хм, странно, ты такая легкая. С твоим-то аппетитом…

Я пнула его коленкой в живот, и Коул подавился смехом. Поставив подбородок на его рюкзак, болтающийся сзади и бьющий меня по носу, я помахала рукой Зои: та держалась за Сэма, перепрыгивая крутой овраг. Он поймал ее за миг до того, как она скатилась бы в него вместе с оползнем из камней. Щеки Зои разрумянились, а я облегченно улыбнулась: похоже, чья-то личная жизнь налаживается.

– Река Уортонтон, – объявила Аврора, ступая вперед с той же легкостью и грацией, с какой и начинала свой путь. По физической силе и стойкости она, кажется, ничуть не уступала Коулу. – Мы уже близко.

Я приподнялась, вертя головой. Вокруг по-прежнему стрекотал лес, населенный животными и певчими птицами. Внизу раскинулся каменный перевал, острый, как акульи зубы, – на его преодоление у нас ушло больше часа. Сбоку же развернулись песчаные холмы: чем выше они поднимались, тем больше снега на них было. Лишь спрыгнув с плеча Коула, я увидела гору.

– И это ты называешь «близко»?! – воскликнула я. – Да мы еще и половину пути не прошли!

Не оборачиваясь, Аврора вдруг свернула с горной тропы и двинулась вдоль подножья Кливленда, уходя в зеленые дебри, куда обыкновенные туристы не посмели бы и носа сунуть.

– А кто сказал, что нам надо взбираться на саму гору? – бросила через плечо она и хихикнула, когда я демонстративно развела руками. – Ой, неужели я? Наверно, для красного словца добавила. Вообще-то вход в ковен вон в той пещере, – она указала рукой на горный выступ, окольцованный хвойными деревьями так, что его легко было пропустить и не заметить. – Сайфер наложил на парк Глэйшер чары, запрещающие телепортацию, но об удобстве гостей все-таки позаботился.

Мурлыкая себе под нос одну из песен, что ставила для нее актерская труппа в театре, Аврора юркнула за деревья, виляя бедрами. Сэм за моей спиной чертыхнулся, кидая рюкзак с трекинговой палкой об землю.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win