Дар Мирен
вернуться

Макинтош Фиона

Шрифт:

— Трудно объяснить.

Людской поток огибал их. Уил увидел вдалеке Герина, пробиравшегося к ним сквозь толпу. Элид тоже заметил наставника и понял, что надо спешить. Уил вряд ли расскажет при Герине о том, что произошло в камере пыток.

— Говори быстро, что с тобой стряслось, — поторопил он Друга. — Не беспокойся, я постараюсь понять.

— Я должен разделить ее участь, — сказал Уил, проведя рукой по своим огненно-рыжим волосам.

— Разделить ее участь? — с недоумением переспросил Элид.

— Да, ее смерть. Я не знаю, как объяснить, что под этим подразумевается.

Герин был уже совсем близко.

— Но зачем тебе все это? — быстро спросил Элид, опасаясь, что наставник не даст им довести этот важный разговор до конца. — Ты все равно не сможешь помочь ей!

— Я нужен ей, — сказал Уил.

И тут к ним, наконец, подошел Герин.

— Что случилось, Уил? — ровным, лишенным эмоций голосом спросил он.

Его невозмутимый топ был плохим знаком. Уж лучше бы Герин кипятился и волновался.

Юноша по-военному четко и коротко начал докладывать наставнику о событиях сегодняшнего дня.

— Я был вынужден пойти вместе с Селимусом в застенок и наблюдать там за тем, как подвергали пыткам молодую женщину, обвиненную в колдовстве.

Герин вздохнул.

— Так я и думал.

— Она не признала себя виновной. Эта женщина вообще не издала ни единого звука во время истязаний, — продолжал Уил. — Исповедник Лимберт подверг ее пыткам третьей степени. Ее четыре раза поднимали на дыбу и растягивали тело.

Элид пришел в замешательство. Он хотел что-то сказать, но Уил, предвосхищая расспросы, поспешно добавил:

— Все это было ужасно, и я не пожелал бы никому из вас повторить мой печальный опыт. — Он потупил взор. — Но я выжил, а девушку сегодня сожгут на костре.

— Говорят, ты оказал ей помощь после пыток.

Уил пожал плечами.

— Я всего лишь дал ей глоток воды.

Герин кивнул. Ему уже рассказали о том, что произошло в камере пыток.

— Ты поступил благородно, мой мальчик. Но почему ты здесь сейчас?

Уил замялся, и тогда вместо него ответил Элид:

— Он говорит, что хочет разделить ее участь.

Элид бросил на друга извиняющийся взгляд. Впрочем, это было лишним. Уил простил бы ему все что угодно.

Их внимание привлекла часть процессии, сопровождавшая осужденную к месту казни.

— Вот она, смотрите! — воскликнул Уил и двинулся к окруженной людьми телеге, на которой везли Миррен.

— Остановись, мой мальчик, — приказал Герин, крепко схватив его за плечо и повернув лицом к себе. — Я тоже испытываю негодование, когда вижу, как страдает женщина. И мне тоже хочется броситься ей на помощь. Но это бессмысленно. Ее все равно сожгут, что бы ты ни делал.

Уил холодно посмотрел на своего наставника.

— Я знаю.

Выражение его лица было исполнено твердой решимостью. Сейчас он как две капли воды походил на своего отца, обладавшего непоколебимой волей. Герин понял, что спорить бесполезно.

— Я нужен ей, — сказал Уил, пытаясь объяснить свои чувства и намерения. — Она должна знать, что в ее последний час рядом с ней находится по крайней мере один человек, который считает ее осуждение несправедливым.

— Значит, ты не веришь в ее вину, — сделал вывод Герин, отпуская Уила.

Да и как его удержать! Уил ринулся к телеге, на которой, ссутулившись, с низко опущенной головой сидела Миррен. Герин и Элид проводили его долгим взглядом.

— Я думал, что ведьм заставляют идти к месту казни, — промолвил Элид.

— Да, но не тех, кого четыре раза поднимали на дыбу. Эта женщина не устояла бы на ногах.

— О… У нее, наверное, вывихнуты все суставы и разорваны сухожилия, — промолвил Элид, не в силах скрыть свое любопытство к мрачным деталям жестоких пыток.

Герин слушал его с рассеянным видом.

— После того, что перенесла эта бедная девочка, — сказал он, — она не сможет самостоятельно встать у столба, вокруг которого разведут костер. Пойдем, Элид. Нам нельзя отходить от Уила ни на шаг. Боюсь, как бы он не натворил бед.

Уил тем временем догнал телегу и вступил в разговор с Лимбертом, сопровождавшим Миррен на казнь.

— Вы пришли попрощаться с ней? — насмешливо спросил Исповедник.

— Я пришел проследить, чтобы вы обращались с этой женщиной с уважением, которого она заслуживает, — ответил Уил.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win