Шрифт:
– Но я сам видел яхту сегодня утром!– возмутился Сэм.– Скажи же им, мама! Она огромная, как.., как...
Ему явно не хватало слов. Глэдис улыбнулась.
– Яхта действительно очень большая, - подтвердила она.
Но это никак не изменило ситуации. Эйми - как и Дуг - была подвержена морской болезни, и ничто не могло заставить ее ступить на палубу яхты, пусть даже надежно пришвартованной к причалу. Что касалось Джессики, то ее крайне интересовал старший из братьев Бордман - тот самый, который поступил в колледж Дьюка, - поэтому она заявила, что уже вышла из того возраста, когда каждая дырявая калоша кажется как минимум Колумбовой каравеллой.
– Значит, мы пойдем вдвоем, - поспешила подвести итог Глэдис, и обалдевший от счастья Сэм великодушно простил сестре ее непочтительную реплику.– А вы сможете пойти в следующий раз, если, конечно, нас пригласят. Как бы там ни было, яхта стоит у причала, и любоваться ею со стороны может всякий. Я постараюсь сделать как можно больше фотографий.
Надо заметить, что стосемидесятифутовая яхта была событием и в ее жизни, и она твердо решила не пропустить его.
Когда пробило двенадцать, они с Сэмом сели на велосипеды и отправились в гости. Сэм так волновался, что его велосипед все время опасно вилял. Дважды он чуть не свалился, и Глэдис пришлось сказать сыну, чтобы он успокоился.
– Без нас, - заявила она, - яхта все равно никуда не поплывет.
– Думаешь, мы сегодня выйдем в море?– спросил Сэм с надеждой.
– Не знаю, может быть, - честно призналась Глэдис.– Вывести такую громадину в море и снова вернуться к причалу - дело непростое, так что мистер Уорд, возможно, не захочет возиться. Но на палубе мы побываем обязательно.
– Ты только снимай побольше, ладно?– напомнил ей Сэм, и Глэдис рассмеялась. Она была очень рада видеть сына таким счастливым и взволнованным и тоже начинала смотреть на предстоящий визит на яхту детскими глазами. От этого вся ее тревога сразу куда-то улетучилась.
Вскоре они добрались до места и покатили по причалу прямо туда, где стояла гигантская яхта. Она была пришвартована в самом дальнем доке, но видно ее было издалека. Огромная мачта вздымалась на высоту шестнадцатиэтажного дома, а сама яхта была едва ли не больше, чем здание клуба со всеми его пристройками. Ни одна из яхт, стоявших тут же у причала, не могла сравниться с океанской красавицей, хотя среди них были и очень дорогие модели.
К огромному облегчению Глэдис, Паркеры были уже на борту. В противном случае ей было бы очень неловко, кроме Дика и Дженни, она никого здесь не знала. Что касалось Сэма, то ему было, по-видимому, все равно. Казалось, чтобы попасть на борт, он готов был драться с пиратами. Глэдис только негромко ахнула, когда ее сын, стремительно промчавшись по раскачивающимся мосткам, спрыгнул на палубу, где его уже поджидал, широко раскрыв объятия. Дик Паркер.
Глэдис бесстрашно двинулась за ним. Вообще-то она не боялась ни высоты, ни качки, но у мостков почему-то не было перил, и она дважды пошатнулась на самой середине. Впрочем, через два шага Глэдис была уже в безопасности.
– Вот это энтузиазм!– воскликнул Дик Паркер, с улыбкой рассматривая ее. Глэдис была в белых шортах и голубой майке; ее длинные волосы были зачесаны назад и схвачены широкой голубой лентой. В этом наряде она была больше похожа на старшую сестру Сэма, чем на его мать.
– Эти мостки для матросов, а вход для гостей - чуть дальше, - добавил Дик, и Глэдис расхохоталась.
– Должно быть, я заразилась волнением от Сэма, - объяснила она, обмениваясь рукопожатием с Дженни, которая тоже подошла к ним.
На палубе находилось еще несколько человек. Среди них выделялся высокий моложавый мужчина с густыми, хотя и чуть тронутыми сединой волосами. Когда он подошел ближе, Глэдис увидела, что на самом деле его волосы были почти такого же цвета, как у нее, просто в них было так много седых прядей, что они казались намного светлее. Подтянутый, спортивный. Глаза его поражали своей пронзительной голубизной, а обветренное, покрытое красноватым загаром лицо, казалось, было выточено из камня искусным резчиком. Одет мужчина был в белые шорты и ярко-красную футболку, обтягивавшую мощные плечи.
Встав рядом с Диком Паркером, мужчина скользнул взглядом по лицу Глэдис, потом наклонился к Сэму и с улыбкой протянул ему руку.
– Ты, наверное, и есть Сэм - друг Дика, - обратился он к мальчику приятным, густым баритоном.– Мы давно тебя ждем.
– Мама еще не освоилась с велосипедом после зимы, - пояснил Сэм, пожимая протянутую руку.– Она могла бы упасть, если бы я поехал быстрее.
Мужчина улыбнулся.
– Ну, если судить по тому, с какой ловкостью ты и мама прошли по этим узким мосткам, вам обоим не страшны ни велосипеды, ни дикие мустанги, - сказал он дружелюбно и снова посмотрел на Глэдис. В его глазах танцевали искорки смеха, и Глэдис улыбнулась в ответ. "Как быстро он нашел общий язык с Сэмом! подумала она.– Очко в его пользу".
А Пола Уорда - ибо это был именно он - действительно очень заинтересовали и Сэм, и его мать. Глэдис показалась ему очаровательной молодой женщиной - не глупой, веселой и довольной жизнью. Она явно гордилась своим сыном, и, проговорив с ним несколько минут, Пол понял, что для этого у нее были все основания. Сэм оказался вежливым, смышленым ребенком. Он так искренне интересовался устройством яхты, что это не могло не польстить ее владельцу. Сэм засыпал Пола вопросами и обнаружил недюжинные познания. Он сам сказал, что яхта Пола принадлежит к классу кеч <Кеч - двухмачтовое парусное судно водоизмещением 100 - 250 тонн> правильно определил высоту грот-мачты, исходя из длины судна, и перечислил названия всех парусов. Сэм действительно с некоторых пор был неравнодушен к парусникам, и Пол сразу почувствовал к мальчугану расположение.