Мое сердце (Том 1)
вернуться

Смолл Бертрис

Шрифт:

– Она так красива, - сказал лорд Брок-Кэрнский почти про себя, вынимая из кармана камзола миниатюрный портрет Велвет и рассматривая его.

– Да, она хороша, - согласился Робин, всячески сдерживаясь, чтобы не улыбнуться.
– К тому же весьма умна, независима и вконец избалованна.

– Господи Боже, ты напугал меня до смерти!
– взорвался Алекс.
– И как же я, простой горец, справлюсь со всем этим?

– Всемогущий Боже, тебе ни в коем случае нельзя показывать ей, что ты ее боишься, - забеспокоился Робин.
– Она девушка, девственница, непорочное создание. Ухаживай за ней нежно, но твердо. Раньше у нее не было поклонников, мать с отцом очень строги в этом отношении.

– Мне бы хотелось, чтобы она не знала, кто я такой, Робин. Во всяком случае, не с самого начала.

Если бы я мог встретиться с ней так, чтобы она не знала, что я граф Брок-Кэрнский!

Зеленоватые глаза Робина на мгновение сузились, затем он произнес:

– Если верить моему дяде, она не пожелала ничего знать о тебе, так была напугана неожиданным замужеством. Она может вспомнить Брок-Кэрна, но, держу пари, не знает, что Брок-Кэрн и есть Александр Гордон. Давай я представлю тебя как лорда Гордона, и, если она не припомнит этого имени, у тебя будет какое-то время, чтобы спокойно поухаживать за ней. Если Велвет не будет знать, кто ты такой, тогда, возможно, она почувствует себя с тобой в безопасности и сможет получше тебя узнать.

– Но если она не будет знать, что я Брок-Кэрн, позволит ли она мужчине, который с ней не обручен, ухаживать за ней?

– Но это же будет не более чем легкий флирт, Алекс, а все девушки любят летом пофлиртовать, - легко рассмеялся Робин.
– Для них полезно думать, что они успели перебеситься, прежде чем вышли замуж. Тогда они испытывают большее удовлетворение в браке.

Теперь пришла очередь Алекса Гордона рассмеяться.

– Черт побери, ты набрался знаний за последние годы!
– поддразнил он приятеля.
– Я считал, что я старше тебя.

– Да, ты старше меня на три года, Алекс, но я уже был женат, стал отцом, потом овдовел за то время, пока мы не виделись, - тяжело вздохнул Робин. Опыт дает знания.

– Мне очень жаль Алисон, - сказал Алекс тихо.
– Жаль, что мы с ней не были знакомы, но, судя по твоей глубокой печали, она была прекрасной женщиной, Робин.

– Она была хорошей девочкой, - ответил его друг.
– Если бы ты не был во Франции во время нашей свадьбы, вы бы встретились.

– Да, но моя поездка во Францию была вызвана интересами короны, а я не так-то много делаю для Стюартов.
– Он улыбнулся ободряюще.
– Ты еще встретишь девушку, Робин.

– Нет, я никогда не женюсь во второй раз, - твердо, но спокойно раздалось в ответ.

Алекс не стал больше давить на друга и спросил:

– Ты не хочешь показать мне Лондон, Робин?

– Конечно, я покажу тебе Лондон, Алекс, и, уж коль я взялся развлекать королеву, ты побываешь и при дворе. Через несколько дней я запланировал дать большой прием. Отец всегда устраивал грандиозный праздник на крещение, маскарад, которого одновременно боялись и которым восхищались все портные Лондона, потому что на костюмы было боязно даже смотреть. После его смерти мать редко пользовалась этим домом - у нее свой по соседству, который, как я подозреваю, в один прекрасный день отойдет Велвет.

– Когда я встречусь с Велвет?

– Она приедет и останется здесь в доме накануне королевского приема. Смелее, Алекс! Я знаю, "то Велвет способна швыряться вещами и визжать, но никогда не слышал, чтобы она кого-нибудь укусила.
– И пока его друг сердито смотрел на него, Робин озорно рассмеялся.

Несколькими днями позже, проводив Велвет в Линмут-Хаус, Робин думал, сможет ли Алекс научиться искусству ухаживания и даст ли ему Велвет вообще такую возможность. Ее переполняли впечатления от двора и Лондона, чего, впрочем, следовало ожидать, принимая во внимание спокойную жизнь, которую она вела до того.

Велвет была просто очарована элегантностью родового поместья и дома брата. Она громко высказывала восхищение, что вызывало улыбки на лицах слуг, которые служили здесь еще во времена ее матери.

– В доме живет еще один гость, Велвет, - сказал Робин как бы между делом.

– Кто он?

– Александр Гордон, мой шотландский друг еще по Сорбонне. Может быть, ты помнишь, я упоминал о нем. Мы повстречались в университете, вместе жили и вместе путешествовали по Европе.

– М-м-м, - промычала Велвет, гораздо больше заинтересованная в этот момент полупрозрачными фарфоровыми вазами с красными и алыми розами, наполнявшими своим ароматом весь огромный зал дворца.

– Ты, возможно, встретишь его вечером за обедом, Велвет.

– Кого?
– Велвет неожиданно поняла, что недостаточно внимательно прислушивалась к словам брата.

– Алекса Гордона, моего приятеля.

– Извини, Робин. Твой дом так чудесен, что я не могу наглядеться. Обещаю, вечером буду более внимательной. И конечно, буду вежлива с твоими друзьями. Пэнси уже приехала из Уайтхолла?

– Я спрошу у домоправительницы, а потом покажу тебе твои апартаменты.
– Он проводил ее в библиотеку, налил ей бокал легкого ароматного золотистого вина и, позвонив лакею, послал его за домоправительницей. Та появилась через мгновение, неуклюже присела в приветствии и заверила госпожу Велвет де Мариско, что ее камеристка, конечно же, благополучно прибыла со всем гардеробом своей хозяйки и в данный момент как раз готовит ванну для леди.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win