Смолл Бертрис
Шрифт:
– Она так красива, - сказал лорд Брок-Кэрнский почти про себя, вынимая из кармана камзола миниатюрный портрет Велвет и рассматривая его.
– Да, она хороша, - согласился Робин, всячески сдерживаясь, чтобы не улыбнуться.– К тому же весьма умна, независима и вконец избалованна.
– Господи Боже, ты напугал меня до смерти!– взорвался Алекс.– И как же я, простой горец, справлюсь со всем этим?
– Всемогущий Боже, тебе ни в коем случае нельзя показывать ей, что ты ее боишься, - забеспокоился Робин.– Она девушка, девственница, непорочное создание. Ухаживай за ней нежно, но твердо. Раньше у нее не было поклонников, мать с отцом очень строги в этом отношении.
– Мне бы хотелось, чтобы она не знала, кто я такой, Робин. Во всяком случае, не с самого начала.
Если бы я мог встретиться с ней так, чтобы она не знала, что я граф Брок-Кэрнский!
Зеленоватые глаза Робина на мгновение сузились, затем он произнес:
– Если верить моему дяде, она не пожелала ничего знать о тебе, так была напугана неожиданным замужеством. Она может вспомнить Брок-Кэрна, но, держу пари, не знает, что Брок-Кэрн и есть Александр Гордон. Давай я представлю тебя как лорда Гордона, и, если она не припомнит этого имени, у тебя будет какое-то время, чтобы спокойно поухаживать за ней. Если Велвет не будет знать, кто ты такой, тогда, возможно, она почувствует себя с тобой в безопасности и сможет получше тебя узнать.
– Но если она не будет знать, что я Брок-Кэрн, позволит ли она мужчине, который с ней не обручен, ухаживать за ней?
– Но это же будет не более чем легкий флирт, Алекс, а все девушки любят летом пофлиртовать, - легко рассмеялся Робин.– Для них полезно думать, что они успели перебеситься, прежде чем вышли замуж. Тогда они испытывают большее удовлетворение в браке.
Теперь пришла очередь Алекса Гордона рассмеяться.
– Черт побери, ты набрался знаний за последние годы!– поддразнил он приятеля.– Я считал, что я старше тебя.
– Да, ты старше меня на три года, Алекс, но я уже был женат, стал отцом, потом овдовел за то время, пока мы не виделись, - тяжело вздохнул Робин. Опыт дает знания.
– Мне очень жаль Алисон, - сказал Алекс тихо.– Жаль, что мы с ней не были знакомы, но, судя по твоей глубокой печали, она была прекрасной женщиной, Робин.
– Она была хорошей девочкой, - ответил его друг.– Если бы ты не был во Франции во время нашей свадьбы, вы бы встретились.
– Да, но моя поездка во Францию была вызвана интересами короны, а я не так-то много делаю для Стюартов.– Он улыбнулся ободряюще.– Ты еще встретишь девушку, Робин.
– Нет, я никогда не женюсь во второй раз, - твердо, но спокойно раздалось в ответ.
Алекс не стал больше давить на друга и спросил:
– Ты не хочешь показать мне Лондон, Робин?
– Конечно, я покажу тебе Лондон, Алекс, и, уж коль я взялся развлекать королеву, ты побываешь и при дворе. Через несколько дней я запланировал дать большой прием. Отец всегда устраивал грандиозный праздник на крещение, маскарад, которого одновременно боялись и которым восхищались все портные Лондона, потому что на костюмы было боязно даже смотреть. После его смерти мать редко пользовалась этим домом - у нее свой по соседству, который, как я подозреваю, в один прекрасный день отойдет Велвет.
– Когда я встречусь с Велвет?
– Она приедет и останется здесь в доме накануне королевского приема. Смелее, Алекс! Я знаю, "то Велвет способна швыряться вещами и визжать, но никогда не слышал, чтобы она кого-нибудь укусила.– И пока его друг сердито смотрел на него, Робин озорно рассмеялся.
Несколькими днями позже, проводив Велвет в Линмут-Хаус, Робин думал, сможет ли Алекс научиться искусству ухаживания и даст ли ему Велвет вообще такую возможность. Ее переполняли впечатления от двора и Лондона, чего, впрочем, следовало ожидать, принимая во внимание спокойную жизнь, которую она вела до того.
Велвет была просто очарована элегантностью родового поместья и дома брата. Она громко высказывала восхищение, что вызывало улыбки на лицах слуг, которые служили здесь еще во времена ее матери.
– В доме живет еще один гость, Велвет, - сказал Робин как бы между делом.
– Кто он?
– Александр Гордон, мой шотландский друг еще по Сорбонне. Может быть, ты помнишь, я упоминал о нем. Мы повстречались в университете, вместе жили и вместе путешествовали по Европе.
– М-м-м, - промычала Велвет, гораздо больше заинтересованная в этот момент полупрозрачными фарфоровыми вазами с красными и алыми розами, наполнявшими своим ароматом весь огромный зал дворца.
– Ты, возможно, встретишь его вечером за обедом, Велвет.
– Кого?– Велвет неожиданно поняла, что недостаточно внимательно прислушивалась к словам брата.
– Алекса Гордона, моего приятеля.
– Извини, Робин. Твой дом так чудесен, что я не могу наглядеться. Обещаю, вечером буду более внимательной. И конечно, буду вежлива с твоими друзьями. Пэнси уже приехала из Уайтхолла?
– Я спрошу у домоправительницы, а потом покажу тебе твои апартаменты.– Он проводил ее в библиотеку, налил ей бокал легкого ароматного золотистого вина и, позвонив лакею, послал его за домоправительницей. Та появилась через мгновение, неуклюже присела в приветствии и заверила госпожу Велвет де Мариско, что ее камеристка, конечно же, благополучно прибыла со всем гардеробом своей хозяйки и в данный момент как раз готовит ванну для леди.