Шрифт:
Фахреддин недоуменно пожал плечами.
– Неужели я сделал ей что-нибудь плохое?
– Ты обошелся с Дильшад не лучше, чем со мной, - печально улыбнувшись, сказала Себа-ханум.
– - Ты можешь объяснить, что ты имеешь в виду?
– Почему же нет? Долгое время развлекаться с девушкой, затем отвергнуть ее и бросить - разве это благородный поступок?
– Неправда! Как я могу бросить Дилыцад? Ведь я обожаю ее.
– Ты - герой. Но к женщинам ты относишься как самый бессердечный, черствый мужчина, -нет никакой разницы. Разве подобает герою писать бедной влюбленной девушке жестокие письма?!
– Какие письма?
– взволнованно спросил Фахреддин.
– Не ты ли всего несколько дней назад прислал Дильшад письмо, в котором отверг ее: "Дильшад, не жди от меня любви!"
– Что случилось? Разве красавица Дильшад постарела? Или она изменила тебе? Нет! Никогда не поверю, как бы ты ни старался доказать. Невинность и кротость Дильшад известны каждому во дворце.
– Я не посылал никакого письма. Это явная интрига, клевета! Она не должна верить.
– Когда Фахреддин влюбился в бедную Себу и начал встречаться с ней, он говорил то же самое: "Ты не должна верить сплетням. Все - ложь!" А что случилось потом? Почему не отвечаешь? Что я сделала тебе плохого? Разве я была безнравственна? Или я подурнела?
Фахреддин не мог откровенно ответить Себе-ханум. Ему не хотелось ворошить прошлое и объяснять, почему он перестал встречаться с ней. Мог ли он сейчас сказать: "Да, я бросил тебя потому, что ты безнравственна, ты сплетница и интриганка!"?.
И Фахреддин повторил то, что уже сказал:
– Я не посылал Дильшад письма, пусть она покажет его.
– Какое мне дело до всего этого?- сказала Себа-ханум. Правда, жаль девушку. Она плакала и просила передать тебе... Вот ее слова: "Фахреддин, я не изменила тебе. Ты жестоко неправ! Послать мне подобное письмо - это предательство! Вот название твоего поступка по отношению к девушке, которая отдала тебе свое сердце! Но ничего, было время - я полюбила тебя, а теперь постараюсь забыть".
– Аллах всевидящий, это чьи-то козни! Кто мог написать ей такое письмо? Нет, не верю!.. Не получала она подобных писем. Все это ложь, повод для того, чтобы порвать со мной. Если она стремится к этому, пусть скажет прямо.
Фахреддин говорил долго и горячо.
Себа-ханум не успокаивала его, не утешала. Наконец он взмолился;
– Себа-ханум, что было то прошло. У меня к тебе большая просьба.
Себа-ханум равнодушно пожала плечами.
– Интересно, какая?
– Передай Дильшад мое письмо.
– Я недавно живу во дворце. Кто защитит меня, если эмир узнает, что я ношу письма во дворец?
– Я напишу очень коротко. Всего несколько строчек на маленьком клочке бумаги.
– Трудно верить тебе. Ты способен пойти и рассказать этом посторонним. В конце концов слух дойдет до эмира.
Фахреддин поклялся честью, что будет нем, как могила и Себа-ханум уступила, согласившись исполнить его просьбу.
Фахреддин не мог найти слов для благодарности. Он быстро написал записку такого содержания:
"Жизнь моя, Дильшад!
Получил твое письмо. Мне передали все, что ты хотела сказать. Не верь письму, которое тебе прислали. Напиши подробно, что ты слышала во дворце. Я никогда не брошу тебя.
Фахреддиня.
Пряча в карман письмо Фахреддина, Себа-ханум думала: "Это называется местью. Я передам твое письмо эмиру и тем самым докажу, что Дильшад передает тебе дворцовые тайны".
ФИЛОСОФИЯ ЖИЗНИ ВМЕСТО ФИЛОСОФИИ ЛЮБВИ
Низами и Фахреддин вышли на улицу из дома, где проходила очередная встреча патриотов Арана.
Ильяс, опасаясь, что Фахреддин будет по-прежнему действовать неосторожно, решительно наказывал:
– Не следует поднимать шумиху из-за того, что эмир написал письмо халифу багдадскому. Мы и прежде знали о неискренней игре правителя Гянджи. Надо ждать, пока не выявится лицо нового правительства атабеков, - тогда и будем решать участь эмира Инанча.
Фахреддин проводил Низами до дома. У ворот они увидели хадже Мюфида.
Гаремный страж протянул Низами письмо и замер, склонив голову на плечо в ожидании ответа.
Письмо было краткое:
"Уважаемый поэт!
Прошу тебя прийти ко мне в часы после полуденного азана*, чтобы дать мне совет и указания по поводу написанного мною стихотворения.
______________
* Азан - призыв к молитве, провозглашаемый с минарета.
Гатиба".
Было уже за полдень, поэтому Низами решил не заходить домой.
– Идите, я сейчас приду, - сказал он хадже Мюфиду.
Мюфид ушел. Низами спрятал письмо Гатибы в карман.
– Не знаю, как мне избавиться от этой авантюрной особы.