Шрифт:
– Не надо торопиться. Это придет позднее. Они встали и вышли из ресторана. Она села под большим раскидистым платаном. Кельнер принес им кофе. Некоторое время оба молчали, слушая доносящуюся музыку. Внезапно он почувствовал прикосновение ее руки.
– Ответьте на один вопрос: я, вам нравлюсь?
– Вы сами знаете.
– Очень?
– Больше, чем мне хотелось бы. Она нахмурилась.
– Боже, как это похоже на вас! Ну почему ваши ответы всегда так сдержаны и односложны, особенно когда мы наедине?
– Вы мне слишком нравитесь, Грейс, и это меня пугает.
– Глупости! Как это человек может "слишком" нравиться, и чего тут бояться?
– Я - старик, к тому же женатый.
– Но, милый мой глупый друг, разве я этого не знаю? Разве я не добровольно приехала сюда с вами? Неужели вы до сих пор не поняли, что я знаю, чего я хочу?
– Не надо портить этот чудесный вечер, Грейс. Я считаю, что мы и так встречаемся достаточно часто, но если вы чувствуете себя одиноко, можно поужинать вместе в четверг, а потом поехать в театр.
– Завтра среда.
– Тогда давайте завтра, если хотите. Ее лицо расцвело сияющей улыбкой.
– Если вы устанете, то вовсе не обязательно ехать после ужина в театр. Мы можем пойти ко мне. Я угощу вас кофе.
– Грейс, не искушайте меня. Я не могу приходить к вам.
– Это еще почему?
– Мы живем в стране, где такие вещи не приняты.
– Вы говорите, как провинциал, мой дорогой Мафусаил. Если вы не придете ко мне, значит я приду к вам. Ваш кофе, конечно же, стократ хуже моего, но я все равно приду и буду ждать у дверей до тех пор, пока вы меня не впустите.
– Вы жутко упрямы.
– А вы?
– Ладно, - сказал он.
– Быть может, я действительно делаю из мухи слона. Это страшно неблагоразумно, и все же ждите меня в гости.
– Ого! Первая победа! Вот уж не думала, что женщине так трудно убедить мужчину.
– Убедить.., в чем?
– В том, что он для нее - все, - тихо ответила она.
– Грейс, вы заходите слишком далеко. Лучше пейте ваш кофе и слушайте музыку.
Несколько минут оба молчали.
Потом к ним подошел старый друг Харви, Бекинхэм, адвокат и член палаты общин, которого привел в тот день в парк Бартлет. Следом за ним появились Петти и Филип. Увидев, что Харви беседует с адвокатом, они пригласили Грейс покататься с ними по озеру. Она вопросительно взглянула на своего шефа, и тот кивнул ей:
– У вас есть полчаса, мисс Свэйл. Нам скоро пора уходить.
Он проводил ее взглядом. Грейс и Бартлет показались ему очень красивой парой...
Бекинхэм вынул портсигар и закурил.
– Я собирался навестить тебя, Харви. Как Мильдред?
Гаррард повторил ему все рассказанное им Петти и добавил:
– Ты мой самый старый друг, Джордж. Пожалуйста, прочти ее письмо, я получил его только сегодня.
Бекинхэм развернул листок. Письмо было датировано днем, когда Фардаль покинул Ниццу.
"Дорогой Харви!
Твое последнее письмо просто возмутительно. Предложение о разводе крайне удивило бы меня, если бы я не увидела в одной американской газете фотографии, на которой ты запечатлен вместе со своей секретаршей. Я обратилась к своему адвокату и жду его рекомендаций. Но в одном я с тобой совершенно согласна: наш брак превратился в нелепый фарс, и, если ты, гарантируешь мне хорошее обеспечение, я, так и быть, дам тебе развод.
Мильдред"
Бекинхэм сложил письмо и молча вернул его Харви.
– Мы всегда были чужими людьми, - сказал тот, - а этот кризис в делах ускорил разрыв. Для Мильдред бедность хуже смерти.
– Понятно, - медленно произнес Бекинхэм.
– Мы с тобой старые друзья, Харви, и я займусь вашим разводом. Но что это за намеки относительно твоей секретарши? Это можно использовать на процессе?
– Упаси Бог! Она просто работает на меня, вот и все.
– Видишь ли, Харви, в наше время довольно опасно появляться повсюду с такой привлекательной молодой особой. В нее влюблены даже женщины, я уж не говорю о Филипе!
– Я отлично знаю, какие отношения молва приписывает шефу и его секретарше. Но это другой случай, Джордж.
– Ну хорошо, хорошо... Кто является поверенным Мильдред?
– Лэйк и Пауэл. Они составляли наш брачный контракт.
– Завтра же я к ним съезжу. Как фирма?
– Надеюсь вскоре преодолеть самое худшее.
– Я могу помочь?
– Никто в мире не может мне помочь, старина. Я сам должен или выплыть, или утонуть.
В это время появилась Грейс в сопровождении Бартлета. Она весело смеялась, но во всем остальном держалась крайне сдержанно. Завидев шефа, она ускорила шаг.