Казанцев Александр Петрович
Шрифт:
Кото не отходил от машин, готовясь к их пуску. Муцикава и Скопе завинчивали последнюю соединительную муфту. Озябшей, негнущейся рукой бросил Муцикава ключ на лед.
– Все, - вздохнул он и, закинув голову, долго смотрел на ущербную луну.
Кото подошел к нему.
– Машины готовы к действию, Муцикавасударь.
Муцикава не отвечал.
Кото кашлянул. Муцикава выпрямился.
Странным, невидящим взглядом посмотрел по сторонам и торжественно произнес: - Дать жидкий воздух! Приступим к великому делу, - и он ударил по плечу Скопса.
– Гарантирую по нескольку тысяч долларов на каждого из нас в случае удачи.
– О'кэй!
– буркнул Скопе, поправляя повязку.
Сухо затрещал в морозном воздухе двигатель, застучал компрессор. При слабом лунном свете Муцикава различал два суетящихся у машины силуэта.
Больше суток, не переставая, работала холодильная установка. Кото не сомкнул глаз ни на минуту. Вместе со Скопсом он следил за правильной работой машин и старался ни о чем не думать. Спущенный по трубам в глубину жидкий воздух смешивался с океанской водой, которая замерзала, всплывала под ледяное поле, утолщая его. Наконец заспанный Муцикава, ежась от холода, вышел из покосившейся кабины.
– Как дела?
– обратился он к.Скопсу и Кото вместо приветствия.
– О'кэй!
– прохрипел Скопе и, указав рукой себе под ноги, добавил: Готово.
– Проверим?
– предложил Муцикава.
Вместе с Кото Скопе стал спускать в прорубь лот, стараясь определить, достанет ли он до новых ледяных образований.
Груз опустился всего лишь на несколько метров.
Муцикава, стоя за спиной Кото, сказал: - Поздравляю вас. Мы уже на ледяной горе.
– И он показал рукой вокруг.
Только теперь заметил Кото, что часть ледяного поля, на котором они находились, как бы выпучилась.
– Что это такое, Муцикава-сударь?
– наивно спросил Кото.
– Ледяная гора пытается всплыть. Вы видите, она ломает лед, поднимает ледяное поле.
– Да, да... вижу, - устало согласился Кото.
– Нельзя ли мне пойти отдохнуть?
– Пойдемте, - сказал Муцикава.
– Мне, извините, надо поговорить с вами, мой друг. А кстати сделать вычисление о нашем местонахождении.
Оставив холодильную установку на попечение неутомимого Скопса, Муцикава и Кото вошли в кабину самолета.
Пока Муцикава делал вычисления, юноша налаживал радио. Муцикава разрешил ему связаться с Алеутскими островами и сообщить, наконец, о катастрофе, постигшей их самолет.
Сняв наушники, Кото с облегчением вздохнул: - Готово, Муцикава-сан. Разрешите установить двустороннюю связь и сообщить координаты?
– Наши координаты?
– с особым выражением спросил Муцикава.
Кото кивнул головой.
Муцикава долго насмешливо смотрел на молодого японца.
– Я должен вас порадовать, Кото-кун,презрительно обратился он к нему.
– Наши координаты 84°53' северной широты, 36°10' восточной долготы, глубина залегания ледяной горы двести метров, то есть наша гора находится чуть-чуть восточнее трассы русско-американского подводного туннеля, который должна скомпрометировать наша экспедиция.
Кото удивленно и непонимающе уставился на своего начальника.
– Что вы имеете в виду?
– спросил было он и вдруг побледнел.
Муцикава наслаждался, глядя на него. Кото попробовал говорить, но вдруг стал заикаться.
Он так и не произнес ни одного слова. Муцикава внутренне торжествовал. Ради этой минуты он готов был еще раз заключить соглашение с мистером Пагтерсоном. Он ненавидел слабость, он ненавидел Кото, а сейчас это сливалось для него воедино.
Вдруг Кото крикнул: - Вы... вы - преступник! Вы заставили нас создать искусственный айсберг, чтобы... погубить... чтобы...
Муцикава договорил за него: - Чтобы этот айсберг, дрейфуя вместе со льдами, случайно наткнулся на трубу Арктического моста и пустил ее ко дну. Х-ха! Не это ли, Кото-кун, хотели вы сказать, извините?
– Замолчите!
– крикнул Кото срывающимся голосом.
– Теперь я понял все! Теперь я знаю, почему остался в тайне наш вылет. Это было нужно американским пароходным компаниям, с которыми вы вошли в преступную связь.
– Потише, мой мальчик. Я не привык, когда около меня кричат. У меня начинают болеть уши.
– Преступник! Вы хотите погубить тысячи ни в чем не повинных людей. Вы хотите погубить замечательное техническое сооружение, и Все в своих личных, низменных целях.
– Философия и запах тухлой рыбы на меня действуют одинаково, Кото-кун. Извините, - не переношу.