Рука-хлыст
вернуться

Каннинг Виктор

Шрифт:

Веритэ обо всем заранее договорилась с водителем такси и, как я узнал позже, сделала уйму звонков. Она была такой же трудолюбивой, как и Уилкинс, и имела такой же дар не приставать с вопросами в самый неподходящий момент. Мне же совсем не хотелось разговаривать. У меня было о чем подумать.

Мы отправились на север в Тревизо, затем пересекли Тренто и поднялись к Больцано. Там, расплатившись с водителем, час просидели в привокзальном буфете. Потом пересели в сине-белый «роллс-ройс», у которого на заднем сиденье находился бар.

Я выпил большой стакан виски с содовой "и тут же заснул. Проснулся, когда на перевале Бреннена нас остановили таможенники.

Судя по тому, что нам больше не попались таможенники, мы не выезжали за пределы Австрии, и в десять вечера машина, свернув, оказалась на частной дороге, петляющей между соснами.

Было слишком темно, и я слишком устал, чтобы интересоваться местностью, впрочем, догадывался, что этот охотничий домик в горах, или шале, у которого мы остановились, принадлежал Малакоду.

Толстая старушка с приветливым лицом принесла мне в спальню тарелку сандвичей с копченой рыбой и полбутылки «Шабли», а когда я покончил с едой, пришла Веритэ.

— Я должна взглянуть на твою ногу.

— Она заживет до утра. Где это мы?

— Ближайший город, или деревня, называется Шватц. Это недалеко от Инсбрука.

— А дом?

— Он называется шале «Папагей» и принадлежит...

— Герру Малакоду. — Сунув руку в карман, я передал Веритэ записку, которую Бэлди успел написать перед смертью. — Переведи, пожалуйста.

Она прочла записку. Я представил себе, как он, собрав последние силы, заставляет себя писать.

«Заферси опять услышал их в холле... Заферси, в десяти минутах... В. Сказала... хорошее место сбросить ЛБ или КС, не важно кого...»

Прочитав записку, Веритэ посмотрела на меня. Я по-прежнему был не в настроении объяснять что-либо.

— Когда приедет герр Малакод?

— Завтра.

— Завтра я обрисую тебе картину в целом, как я ее понимаю.

— Меня это не волнует. Ты, должно быть, потерял много крови. Дай я посмотрю.

— Не суетись. Все в порядке.

— Нет, не все в порядке. Ты обмотал ногу куском грязной тряпки. Может начаться заражение.

Я сдался Нога была перевязана, мне, как малышу, помыли руки и лицо. И наконец, меня уложили в постель и одарили поцелуем на ночь.

Когда она целовала меня, я спросил:

— Заферси — это не то, что я думаю, это озеро?

— Да.

Веритэ посмотрела на меня. Но промолчала, хотя, наверное, знала, о чем я думал. Она, как и я, поняла, что означали «ЛБ» и «КС».

Когда она ушла, я взял телефон и позвонил в Лондон.

— "Инспектор", Нахожусь в шале «Папагей», в деревне Шватц, возле Инсбрука.

На другом конце провода мне ответили:

— "Напагей" означает «попугай».

— Спасибо.

Я лег в постель и попытался заснуть, но мне удалось это далеко не сразу. Я мог бы дописать записку за Бэлди. Какую бы девушки ни выбрали — «ЛБ» или «КС», ей придет конец в озере в десяти минутах от... ну, это уже было нетрудно рассчитать. И в любом случае большой свинцовый ящик прошлой ночью исчез.

* * *

Утром Веритэ принесла мне кофе и булочки. Присела на кровать, чтобы позавтракать вместе со мной.

— Прости, что вчера я был резок.

— Я понимаю тебя.

— Да?

— Когда ты попросил меня перевести записку, ты ведь уже понял, что там?

— Да, это так.

— И если бы это было нужно тебе лично, ты бы не стал давать ее мне.

— Возможно. Я бы рискнул и воспользовался услугами какого-нибудь служащего в отеле, чтобы он перевел ее мне.

— Потому что ты увидел инициалы «ЛБ» и «КС»? О, ну конечно. Я знаю, что ты к ней испытываешь. И вчера весь день ты думал о ней. Я для тебя уже не существую.

Я попытался протестовать, но Веритэ покачала головой и улыбнулась:

— Даже если бы в записке не было «КС», ты бы сделал то же самое. Вот это один из твоих недостатков. Если ты что-то захочешь, что-то, чего у тебя нет, ты всегда начинаешь рисковать по-глупому в надежде получить желаемое. Так ведь?

— Так. Но разве мы все не желаем нечто большее, чем то, что имеем?

— Да, думаю, да. Но большинство людей когда-то приучаются довольствоваться привычным ходом вещей. Почему ты не стараешься действовать так же?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win