Отделённые
вернуться

Кнави Нико

Шрифт:

— Ты как? — спросил её Геррет.

— Просто ударилась головой об лёд. Пустяки.

— Я уж подумал... — Рейт недоговорил из-за бирюзово-ледяного взгляда.

— Успела поставить щит, — отрезала эльфийка. — Повезло.

Фаргрену её слова показались не очень убедительными — Геррет не справлялся со щитами, а она вроде слабее. При этом не ранена. Не считать же ранением мелкую, хоть и кровавую ссадину на лбу.

— Матка если и сядет, то нескоро, — проледенила Мильхэ.

— Может, ну их? — Геррет не горел желанием продолжать бой. — Ну, налетит за ночь сколько-то, но не такой же рой! Оставим снова пирамидку где-нибудь и разделаемся с Тварями, как раньше.

— А отсюда как выберемся? — Рейт, морщась, ощупывал раненое плечо.

Его левая рука повисла плетью. Теперь, если он и мог драться, то только мечом.

— Подо льдом пройдём, — сказал Лорин. — Мильхэ же может его передвинуть.

— Далеко я не уйду, — возразила ледяная ведьма, занявшись раной Рейта. — Начну использовать воду для восстановления, и лёд истает. Мы доберёмся, разве что, до окраины деревни.

— Да всё равно придётся драться, — сказал Рейт, ёжась под руками Мильхэ, отчего той пришлось шикнуть. — Мы тут давно, маскировка почти выветрилась. Змееклювы учуют нас и пойдут следом.

«И нападут сразу, как кончится лёд, — подумал Фаргрен. — А потом и богомолы налетят».

— Вряд ли просто уйти — хорошая идея, — проледенила Мильхэ, накладывая Рейту повязку. — Здесь у меня есть вода, чтобы хоть как-то восстанавливаться. Уйдём — захваченный лёд кончится, и всё. А драться надо будет.

— Змееклювов закидаем дымом, помедленнее станут, — сказал Фар, радуясь, что заказчик оказался на редкость щедрым.

Они потеряли часть гранат с лошадьми, но оставалось достаточно.

— Богомолов бы тоже... О! — Лорина, кажется, посетила, какая-то мысль. — Сколько дымовух надо, чтобы покрыть дымом весь ров? Штук десять?

— Я бы сказал, не меньше двенадцати... — проговорил Рейт.

— Можно поднять их водой на высоту? — продолжил его брат. — Поставить щит, чтобы богомолы не разлетелись быстро, и взорвать гранаты в воздухе. Они не понимают, в чём дело, если движется вода. А дым, может, хуже действует, но действует же. Пусть побольше надышатся.

— И надо тогда внизу одновременно, — сказала Мильхэ. — Змееклювы быстро не расползутся, тем более дым будет оседать вниз. А богомолов замедлит, некоторые даже попадают.

— И потом уже пострелять, — сказал Лорин, и Рейт заметно погрустнел, — и покрошить. Огонь, вода, всё что угодно.

— Есть одно но! — возразил Геррет. — Я уже не смогу поставить такой большой купол. И мы сами ничего не увидим.

— Не надо полный купол, — ответила Мильхэ. — Только сверху. А убежище передвинем выше. Думаю, попробовать стоит.

— Нет, не надо пытаться прикончить всех сразу. — Геррету план явно не нравился. — Сначала змей, потом — богомолов. Они всё равно в воздухе. А змееклювы близко, найдут нас даже в дыму. Убрать часть этого льда, метнуть гранаты и спокойно посносить все головы, что сюда сунутся. Даже богомольи, если они спустятся.

— Гер прав, — сказал Фаргрен. — Незачем рисковать больше чем нужно. Сначала змей, а потом богомолов, как предложил Лорин.

Так и решили.

Близнецы достали мечи. Рейт после помощи Мильхэ хоть и мог двигать левой рукой, но стрелять — нет. Эльфийка убрала часть ледяной стены, но оставила на его месте тонкий слой воды, чтобы дым не проник внутрь.

Геррет с Фаргреном выкинули несколько гранат в змееклювов. Те, завидев добычу, тотчас ринулись к наёмникам. Некоторые успели проскочить дым, и он не подействовал на них.

Рубили только змей. Иногда слышался стрекот крыльев, но богомолы не совались вниз. Умные.

— Разойдись!

Геррет шагнул за слой воды и пустил мощную волну огня. Потом сделал шаг назад, и они вчетвером снова принялись рубить змеиные головы.

Через некоторое время Фаргрен почувствовал, что устал кромсать Тварей. Геррет уже три раза пускал огонь в чёрный дым, а те всё не кончались.

Наконец змееклювов стало меньше. А когда они совсем перестали соваться к ним, Мильхэ закрыла льдом вход в их убежище. В шинковании змей она не участвовала — берегла силы, поэтому только оттаскивала тела плетями.

— Дерьмо жнецовье! — Рейт сел прямо на землю. — Да я за все походы по Тёмному Тракту столько Тварей не убил. О, спасибо!

Фаргрен почувствовал, как усталость уменьшается — это Мильхэ что-то делала для них всех. Сама она прижалась ко льду, и под её руками он быстро исчезал — так она восстанавливалась.

— Идёмте, — сказала она.

Ледяные глыбы вокруг стали водой, перетекая вслед за ними. Вскоре они оказались на краю рва. Вода вновь стала льдом, но через него было видно убитых Тварей.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win