Сова Аскира
вернуться

Швартц Ричард

Шрифт:

Когда он всплыл на поверхность, сам чёрный корабль показался ему гигантским морским чудовищем, бесшумно и призрачно скользящим по воде… В следующий момент твёрдые когти схватили Ласку, и он с бульканьем закричал и попытался вырваться, но ничего не помогло… Оказалось, это были не когти, а человеческие руки, и они затащили его не глубже в воду, как он боялся, а через низкий борт в охотничью лодку.

«Одно можно было сказать наверняка», — подумал Ласка. «Он ещё никогда не был так рад видеть Морских Змей!»

Кто-то поднёс к его лицу фонарь.

— Это Ласка! — недоверчиво воскликнул морпех.

— Теперь этот парень крадёт целые корабли! — услышал он слова другого морского пехотинца.

«Возможно, радость всё-таки была поспешным порывом», — подумал Ласка, ещё пытаясь быстро что-то сказать, но потом его огрели по затылку кожаной дубинкой, и он уже ничего не думал.

50. Без руля, парусов и экипажа

Если после неожиданного визита к полковнику Перьев Сантер надеялся найти где-нибудь койку для ночлега, его надежда исчезла в тот же момент, поскольку когда они собрались уходить, в дверь снова постучали.

Орикес, который как раз хотел проводить маэстру к двери, выгнул бровь и открыл дверь, а она в это время быстро натянула капюшон.

Перед дверью полковника стоял явно запыхавшийся новобранец Меча из легиона Быков, который протянул полковнику грифельную доску, после чего поспешно отдал честь и встал по стойке смирно.

— Сигнал с портовой башни, штаб-полковник, сэр, только что прибыл!

Орикес протянул руку и забрал у мужчины доску.

— Вольно, — сказал он, взглянув на доску и молча протянул её маэстре. Сантер тоже посмотрел, но он был не знаком со стенографией Перьев, для него это были просто непонятные каракули. Маэстра также лишь мельком глянув на доску, вернула её Орикесу и вздохнула.

— Этого нам ещё не хватало, — устало промолвила она. Орикес заметил вопросительный взгляд Сантера.

— Вы слышали о чёрном корабле? — спросил Орикес.

Сантер кивнул.

— Правильно, а кто не слышал, его же обсуждает весь город! И теперь, пожалуй, будет продолжать! — вздохнул Орикес. — Что ж, похоже, он отчалил и набрал скорость без вёсел, парусов или даже видимого экипажа. Баллисты на башнях открыли огонь, когда стало очевидно, что корабль направляется к верфи. — Штаб-полковник расстроенно провёл рукой по своим коротким волосам. — У них есть строгий приказ топить любой неизвестный корабль, пытающийся войти в верфь… и именно так они поступили. Возможно, слишком успешно, потому что корабль лежит теперь посреди ведущего к верфи канала!

— Понадобится несколько дней, чтобы поднять его со дна, — заметил Сантер. — Но… разве вы не сказали только что, без парусов, весел и экипажа?

— Именно это здесь написано, — сообщил ему полковник. Он снова тупо посмотрел на доску, которую держал в руке. — Я уже много чего слышал, но такое..?

— Штаб-полковник Орикес, сэр, позвольте мне с этим разобраться? — попросила Дезина официальным тоном. — Здесь речь идёт о корабле, который передвигался с помощью магии… это попадает под мою компетенцию!

— Хорошо. Маэстра настоящим я отдаю вам приказ расследовать этот инцидент, — решил полковник, написал что-то мелом на доске и передал её гонцу.

— Пусть этот сигнал отправят назад! — сказал он. Мужчина отдал под козырёк и поспешил прочь.

51. Пост у Ярморочных ворот

— Некоторые из этих аристократов из других королевств не более, чем высокомерные снобы, — сообщил Мосриль, новобранец Меча Пятого легиона Быков, своему другу, когда они шли по улице к Ярморочным воротом. — Парень подошёл к воротам и стал жаловаться, что ему не открывают, не желая слушать никакие доводы! Затем подошла маэстра, и он стал обращаться с ней почти как со служанкой! Я слышал, что этот парень из Алдана! — Мосрил служил в легионе на полгода дольше, чем его друг Ансин, который был ещё новобранцем. Им обоим было всего семнадцать.

Это была первая ночная стража Ансина, и Мосриль устроил всё так, чтобы они могли провести её вместе.

— Для него, наверное, даже не имело значение, что он оскорбил маэстру. Я слышал, что в Алдане женщины делают то, что им говорят мужчины.

Ансин остановился, взвалил на плечи свой двуручный меч и с сомнением посмотрел на друга.

— Возможно, я не знаю мудрости всех богов, Мосриль, но одно я знаю наверняка: нигде, на всём белом свете, женщины не делают того, что им говорят мужчины. Может женщины в Алдане просто настолько искусны, что могут заставить мужчин верить в то, что их женщины именно такие.

— Не все женщины похожи на твою сестру, — засмеялся Мосриль. — Но, может быть, ты прав. В любом случае, я уже думал, что мое сердце остановится, когда он ответил ей так надменно.

— Я бы скорее сказал, что она превратит его в кролика. Или червяка. Или во что-то ещё, — заметил Ансин. — Она выглядит очень элегантно в мантии, верно?

— Будь осторожен с подобными мыслями, когда увидишь её, — промолвил его друг, хотя в тайне сам думал о чём-то похожем. — Думаю, она умеет читать мысли.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win