Шрифт:
— Ещё одну тарелку и прибор, миз?
— Да, — ответил за меня лорд, занимая место за столом подле меня. — Но теперь вы должны обращаться к миз Лоренц иначе. Потому что она стала леди Винтергарден.
За его словами последовала немая сцена. У обеих девушек совершенно одинаково приоткрылись рты и округлились глаза. Будь я в театре, посмеялась бы от души над такой реакцией, но сейчас по понятным причинам мне было совершенно не до смеха.
— Но как же?.. Когда?.. Простите, леди! — ахнула горничная. — А мне и невдомёк, что вы… Сейчас же всё принесу, я мигом!
С этими словами она выскользнула из столовой, а спустя пару мгновений в дверь вошла Мередит Глау. Обожгла меня яростным взглядом, которым вполне могла бы убить, владей та магией, и заняла место рядом с леди Уэстон, радушно её поприветствовав.
Я ждала, что с минуты на минуту в столовой появится его величество, но он то ли решил проигнорировать завтрак, то ли затребовал его к себе в спальню. Уточнять я не стала. За столом и без того стояла напряжённая обстановка. Даже милое щебетание Целестины, которая поздравила нас с бракосочетанием и выразила своё удивление тем, как тихо и незаметно оно прошло, не могло сгладить эту давящую напряжённость. Мередит подчёркнуто разговаривала только с гостьей, а я и вовсе не могла из себя ни слова выдавить, так что с моей стороны тишину нарушало только негромкое позвякивание столовых приборов.
— Надеюсь, вы нанесёте нам визит вместе с супругой, лорд Винтергарден, — проговорила леди Уэстон, когда завтрак подошёл к концу.
— Непременно, — пообещал он ей.
Я покинула столовую первой, намереваясь подняться к воспитанницам, но мужчина догнал меня в коридоре.
— Ну и к чему был весь этот спектакль? — осведомилась я, когда мы с магом остались наедине.
— Спектакль?
— Ах, не притворяйтесь, будто не поняли, о чём я говорю! Не только завтрак, весь наш брак — это какая-то комедия! Фарс! Один обморок леди Глау чего стоит! Вы снова смеётесь?! — возмутилась я, поймав на его лице улыбку.
— Сам не пойму, с чего бы это, но рядом с вами мне то и дело хочется улыбаться.
— Вот ещё, нашли клоуна, — проворчала я. — О нашей свадьбе расскажете девочкам сами! Если им до сих пор прислуга не доложила.
— Как скажете, — на удивление легко согласился с моим требованием собеседник, и мы вдвоём направились к лестнице, чтобы подняться в ученическую, где его племянницам наверняка уже подали завтрак.
— Где его величество? — поинтересовалась я. — Почему он не спустился в столовую? Вы ведь были у него с утра…
— А вы откуда знаете? — тут же откликнулся лорд, и я закусила губу, злясь на то, что невольно себя выдала.
— Всего лишь проходила мимо и заметила вас у его двери.
— Позвольте полюбопытствовать, куда вы шли?
— Не позволю, — буркнула я, отводя взгляд. — У леди могут быть свои секреты, ведь так? Кажется, у вас в Элхорне даже есть книга с таким названием.
— И то верно, — кивнул он. — Не думал, что вы читаете подобные романы. Вы полны сюрпризов, леди Винтергарден.
— Не зовите меня так! — вспыхнула я.
— Как же мне вас называть? Минна? Красивое имя, но мне почему-то кажется, что вам больше подошло бы другое…
От неожиданности я споткнулась. Мысли лихорадочно заметались в голове. Он знает?.. Откуда? Король ведь так уверенно говорил, что моему фиктивному супругу ничего обо мне не известно, за исключением той легенды, с которой я сюда приехала. У меня ведь даже рекомендательные письма вполне себе настоящие.
Маг не должен знать правду. Но это его замечание о более подходящем имени… Всего лишь совпадение или он обо всём осведомлён и сейчас попросту играет со мной?..
— Что вы имеете в виду?
— Кажется, имя Минна обозначает «любовь»? Где-то читал об этом. Если не ошибаюсь…
— Вы ошибаетесь, — сухо ответила я. — Его значение «отважная». И мне это имя очень нравится.
Мужчина ничего не успел ответить, поскольку к этому времени мы достигли комнаты, где уже ждали Аланна и Кэйти. Завидев нас двоих, девочки тут же поднялись из-за столиков и бросились к дверям. Обступили моего спутника и, переводя сияющие взгляды с него на меня, хором воскликнули:
— Дядя Доминик, это правда, что вы с нашей миз Лоренц поженились?!
— Правда, — отозвался он, улыбнувшись им куда приятнее, чем мне. Или мне это лишь показалось? Да с чего я вообще сочла его улыбку хоть сколько-нибудь приятной?
— А как же господин Майер? — тут же спросила у меня Аланна, и, разумеется, этот вопрос не остался без внимания.
Глава 13
Глава 13
— Господин Майер? Кто он такой? Не смущайся, милая, говори, — обратился Доминик Винтергарден к Аланне. Сейчас его тон смягчился, и на девочку он смотрел мягко, по-доброму. Пожалуй, я ошибалась, когда думала поначалу, что маг равнодушен к племянницам. Он любит их, как любил и сестру, на которую они похожи. Потому и не желает, чтобы опекуншей стала Мередит Глау, у которой из всех человеческих достоинств только внешняя красота и только.