Шрифт:
Единороги кивнули в знак приветствия.
– Сказать честно, она мне совсем не нравится, – шепнул Кудо.
– А как по мне, если она похожа на Майю, значит тоже хорошая, – возразил брат.
– Я и впрямь хорошая! – сказала лиса притворно и жалобным голоском добавила:
– У вас не найдётся воды? Жажда ужасно замучила. Уже два дня даже капельки росы во рту не было.
– У нас её мало, – буркнул Инг.
– Не будь таким жестоким, – пожурила его Лу.
Девочка достала кувшин и протянула лисе:
– Вот, попей, Азиза.
Та схватила его и сделала несколько больших жадных глотков. Единороги с ужасом смотрели, как лиса опустошает их запасы.
– Спасибо, удружили, – сказала Азиза, вытирая лапой рот. – Может, у вас и поесть чего найдётся?
Кудо воинственно опустил голову и приготовился боднуть наглую лису, но Лу снова его остановила:
– Братик, Азиза – наша гостья, мы должны быть вежливыми.
– Но лиса только что выпила всю нашу дневную норму воды! Ты сама нам её почти не давала. У меня даже голова закружилась, и во рту пересохло, – выпалил Кудо и недовольно затряс гривой.
Лу снова вспомнила про плохих людей, о которых рассказывала волшебница. Она не хотела становиться одной из них. Ни за что на свете. И не важно, что подумают братья. Она будет доброй и поможет Азизе в беде.
– Конечно, есть. Угощайся! – сказала Таллула, протягивая лисе миску с капустными котлетами.
– Вообще я такое не ем, ну да ладно, – сказала Азиза и принялась уплетать угощение за обе щёки. А сама думала: «Какие же они глупые, эти путники, отдают последнее! Хотя нет, в рюкзаке у девчонки ещё что-то осталось…»
Лиса протянула Лу пустую миску и довольно облизнулась. Вдалеке раздался вой койота. Братья вздрогнули и мигом забыли про обиду.
– Не бойся, Лу! Мы будем сторожить тебя, пока ты спишь, – заявил Инг.
– Не сомкнём глаз! – вторил ему Кудо.
Лиса поняла, что ей только что представилась отличная возможность. Она прищурила левый глаз и обратилась к путникам, радостно помахивая хвостом:
– Так вы устанете и заснёте, а койоты вас тут же съедят. Одни косточки останутся.
– И что же ты предлагаешь? – спросила Лу, заворачиваясь в плед.
– Станем охранять друг друга по очереди, – бодро ответила Азиза.
– Здорово придумала, – улыбнулась Таллула.
– Я буду последней, – сказала лиса, прищурив левый глаз.
– Почему это? – нахмурился Кудо.
– Потому что она наш гость, – нашлась Лу.
Азиза хитро усмехнулась: «Похоже, я ошиблась насчёт девочки. Она оказалась глупее единорогов».
– Я буду первой. Потом Кудо, затем Инг, – сказала Таллула, вновь беря командование на себя.
– Ну вот и ладушки. А я пока завернусь в твой плед, а то шкура совсем не греет, – проворковала лиса.
Лу простояла на страже, сколько могла, пока не продрогла до самых костей. Ей очень хотелось укутаться в одеяло, но забирать его у Азизиы даже не думала, ведь та была её гостьей.
Когда койоты начинали выть, Таллула вздрагивала. Ей казалось, что с каждым разом они становятся всё ближе и ближе.
Наконец её глаза стали слипаться. Лу разбудила Кудо и легла рядом с Ингом. Тот, посторожив, поднял брата. Инг простоял на посту совсем чуть-чуть, а потом растолкал лису. Та резко вскочила на лапы и стала испуганно оглядываться.
– Твоя очередь охранять, – сказал Инг. Он многозначительно поддел рогом плед и укрыл Таллулу. Лиса хмыкнула и принялась нетерпеливо нарезать круги вокруг лагеря путников.
Утром первой проснулась Лу. Она вылезла из-под одеяла и разбудила братьев.
– Как же пить хочется! Сделаю только один глоточек, – сказал Кудо и побрел к месту, где стоял кувшин. Но его там не было.
– Ребята, вы не знаете, куда подевалась наша вода?
– А где все котлеты?! – воскликнул Инг, роясь в сумке.
– Я бы спросил Азизу. Вот только она тоже пропала, – процедил Кудо.
Глаза Таллулы наполнились слезами. Она поняла, что лиса их обманула и бросила одних на раскаленной пустоши без воды и еды.
Глава 3
Остров речных единорогов
Братья и Лу целую вечность брели по каменистой равнине. Вдруг Кудо радостно замычал, с трудом шевеля пересохшими губами:
– Смотрите, водоём!
Лу разочарованно покачала головой, чувствуя, как тошнота подкатывает к горлу.