Шрифт:
Но в этот момент кто-то постучал в дверь и не дал ей договорить.
— Дедушка, можно к тебе?
Гарольд странно посмотрел на Фелицию, не сердясь, но с видом, что, мол, тебя я спрашивать не собираюсь.
— Да-да, конечно, Фил!
Молодой человек вошёл.
— Мама… — прошептал он, не ожидая её видеть.
— Сынок! — Фелиция соскочила со стула и бросилась на шею к сыну. — Прости меня! Ты был прав!
Она заплакала. Филипп был немного шоке и, придя в себя, обнял мать.
— Мамочка, не плачь, пожалуйста! С Рождеством тебя, и пусть всё будет чудесно!
— С Рождеством, мой хороший! Сынок, ну, как же я раньше не понимала? Ты простишь меня?
— Да разве я могу не простить? Я не сержусь на тебя, и никогда не сердился…
Гарольд улыбнулся и тихо вышел из кабинета, не желая мешать им. Мужчина прикрыл дверь и обернулся, чтобы уйти, как вдруг увидел взволнованную Констанцию.
— Конни?
— Сэр Гарольд! — женщина подбежала к нему. — Счастливого Рождества!
— Счастливого Рождества!
Свёкор и невестка обнялись.
— Простите меня, пожалуйста, что не смогла принять приглашение. На самом деле мне очень хотелось встретить праздник с Адриашей.
— Он был счастлив, осмелюсь предположить. По крайней мере, казался таким. Я его сегодня ещё не видел. Мы все ещё спим.
— А я только что от него. Меня мистер Морис встретил. И сказал, что Фелиция уже тут, я решила вам не мешать и пойти к Адриану.
— Ну, хорошо, — улыбнулся Гарольд. — Прости меня, Конни, что испортил тебе праздник, но иначе было нельзя — я не мог тянуть, чем скорее бы забрал его, тем лучше…
— Ничего страшного! — перебила его женщина. — Я понимаю… Теперь понимаю. И только теперь мне стыдно и…страшно…
— Что ты имеешь в виду?
— Я хочу порвать с вашим сыном, сэр Гарольд.
Глава 22. Жаль, что у тебя нет…
Констанция и Джеральд встречали праздник с дочками и мистером Стюартом, Эвелиной и Мартином, и Томасом. Папа Геральдины должен был приехать позже. Он хотел раньше, но из-за каких-то проблем с транспортом не смог вырваться.
Они быстро легли спать, почти в час ночи, но муж и жена о чём-то ещё поговорили. После чего леди в слезах убежала наверх в спальню для гостей.
Конни встала рано, все ещё спали. Она быстро собралась, даже завтракать не стала и, захватив с собой подарки для Адриана и сэра Гарольда, приказала кучеру отвезти её в замок свёкра и там не ждать.
… Констанция тихо вошла в комнату к Адриану. Он ещё спал. Леди осторожно, чтобы не разбудить пасынка, присела на край кровати и невольно залюбовалась им. Спящий красавец. Почему она так полюбила этого мальчика? Первая симпатия, потом жалость, какое-то женское сочувствие к тому, кто по возрасту годился ей в сыновья?
«Почему ты мне не рассказал? — подумала Конни, и в глазах её заблестели слезы. — Я бы тебя увезла сразу же… Тебе очень больно было?». И погладила юношу по голове. И этим ненароком разбудила. Адриан открыл глаза и, увидев леди, улыбнулся.
— Ма…моя госпожа…
— Адриаша, милый, ты же знаешь… Не зови меня так. Больше никогда не зови.
— Хорошо… Простите, пожалуйста…
— И на «вы» не зови. На «ты» лучше…
— Но…
— Никаких «но»! — рассмеялась леди. — Прости, что разбудила. Я пришла поздравить тебя с Рождеством.
— Спасибо большое! Счастливого Рождества!
— Счастливого Рождества!
Тут залаяла Люсинда. Констанция везде таскала домашнего питомца за собой. Собачка запрыгнула на кровать и весело завиляла хвостом.
— Это что ещё такое? — поразилась хозяйка, возмущаясь такой наглости. — На кровать залезла! А-ну, слезай!
— Она всегда у меня в ногах спала, — заступился Адриан за свою любимицу. — Я даже не знал первое время.
— Она у тебя в ногах спала? — возмутилась Конни. — Вот это да! Солнышко, нельзя собакам на кровать. На диван ещё ладно, а в постель нельзя.
— Ну, она не совсем в постели, в ногах ведь.
— Все равно, нехорошо это, Адриаша. У неё ведь корзинка есть. Прости, пожалуйста, что разбудила тебя. Я не хотела. Ты будешь спать?
— Нет, я встаю.
— Хорошо. Тогда я подожду тебя внизу.
Тот кивнул. Констанция встала с кровати и покинула апартаменты молодого милорда, чтобы не мешать. Внизу леди встретила сэра Гарольда, у них возник тот разговор.
Его Светлость застыл на месте, не в силах первое время вымолвить ни слова. Она хочет уйти от мужа. Этого он ожидал меньше всего и меньше всего… хотел бы такого поворота событий.