Шипы и розы
вернуться

Бэйн Екатерина

Шрифт:

— Лиз! — крикнула Дэзи, внезапно решившись.

Служанка прибежала на ее зов. Она остановилась в дверях, не делая никаких попыток войти в комнату к заразному больному.

— Да, мисс?

— Таз с холодной водой и полотенце, — приказала ей девушка, — кувшин, питьевую воду, стакан — и быстро.

Лиз присела и исчезла. Требуемые предметы она принесла минут через двадцать.

Дэзи обмакнула полотенце в таз, намочила его, потом как следует отжала и, помахав им в воздухе, сложила в несколько раз. Оттерев лоб отца, она положила на него полотенце.

Попытавшись напоить его при помощи стакана, девушка поняла, что это проблематично и велела Лиз принести ложку. С этим предметом дело пошло легче.

— Где тетя, Лиз? — повернулась она к горничной.

— Она у себя в комнате, мисс.

— Ты знаешь, где это?

Лиз утвердительно кивнула.

— Веди меня к ней.

— Хорошо, мисс.

Дверь комнаты была заперта. Дэзи громко постучала и сказала:

— Тетя Кэрол! Откройте, это я, Дэзи!

— Что тебе нужно, Дэзи? — спросила Кэролайн, не спеша удовлетворять ее просьбу.

— Скажите мне, где живет доктор. Папе нужен доктор.

Кэролайн отрывисто рассмеялась и, открыв дверь, посмотрела на Дэзи:

— О чем ты говоришь, девочка? Если доктор еще не сбежал из этого богом проклятого города, то заказов у него тьма-тьмущая. Лучше и не пытайся.

— Но что же делать? — Дэзи в отчаяньи всплеснула руками, — нужно что-то делать, нельзя просто сидеть и ждать, когда он умрет!

— Ты более решительна, чем твоя мать, — с уважением заметила Кэролайн, — не распускаешь нюни. Хорошо, пусть будет так. Пойдем, поищем мистера Дэвидсона. Это наш семейный доктор. Ты права, нужно что-то делать, пусть даже это и бесполезно.

Дэзи почувствовала прилив сил. Тетя наконец решилась взять руководство в свои руки. Это было большим облегчением.

Она сбежала вниз, в свою комнату и надела плащ с капюшоном, который накинула на голову. Девушка с нетерпением прохаживалась по холлу в ожидании тети.

Спустя несколько минут Кэролайн спустилась по лестнице. В руке она несла тяжелый пистолет. Увидев его, Дэзи вытаращила глаза, а потом спросила:

— Зачем он вам, тетя?

— На улицах полно всякого сброда, — отрезала Кэролайн, — а мы с тобой — две беспомощные женщины. Постоять за нас некому. Вот поэтому.

Дэзи кивнула, признавая правоту ее слов. Да, в такое время пистолет будет не лишним. А возможно, и самым необходимым в обиходе предметом.

Кэролайн засунула пистолет под плащ и, крепко взяв племянницу за руку, вышла с ней на улицу, велев Лиз запереть за ними дверь.

Женщины пошли по дороге по направлению к воротам. Дэзи посмотрела на тетю и была поражена ее лицом, угрюмым и решительным.

— Сколько неприятностей сразу, — пробормотала Кэролайн, — сперва ваш приезд, как снег на голову, потом заболел твой отец, а Эмили впала в истерику. Она никогда не умела бороться с трудностями. Всегда пыталась спихнуть их на кого-то еще. Господи, где теперь искать этого врача!

— Наверное, у него дома, — предположила девушка.

— О да, конечно, — хмыкнула тетя скептически, — именно туда мы и направимся. Но я очень сомневаюсь, что он будет там.

Кэролайн была права, мистера Дэвидсона дома не оказалось. Бледное, перепуганное лицо его супруги, выглянувшей в окно, произвело на Дэзи тяжелое впечатление, так что она едва не разрыдалась.

— Но где же он? — плачущим голосом спросила она.

— На Блэйн-роуд, — ответила миссис Дэвидсон, — вряд ли, вы сможете заручиться его согласием. Он очень занят.

— Что я и говорила, — припечатала Кэролайн, — ладно, пошли на Блэйн-роуд, — и она дернула племянницу за руку.

Дэзи было страшно идти по улицам. То, что она видела, оставляло неприятный след в душе, у нее дрожали конечности и она боялась споткнуться. От лица отхлынула вся кровь. Люди лежали прямо на мостовой, некоторые были еще живы и пытались ползти за ними следом, умоляя о помощи. Некоторые выкрикивали им вслед проклятия и угрозы. Дэзи вцепилась в руку Кэролайн и постоянно оглядывалась. Та крепче стиснула рукоятку пистолета под плащом:

— Пристрелю любого, кто сунется, — успокоила она племянницу на свой лад.

Дэзи содрогнулась от услышанного.

В доме на Блэйн-роуд находилось нечто вроде дома призрения или общественной больницы. Вид здания был удручающим как снаружи, так и изнутри.

Доктора Дэвидсона им удалось разыскать нескоро. Здание было большим и женщинам пришлось обойти немало помещений, прежде чем они его нашли. Он находился в одной из огромных комнат, переполненных лежащими вповалку людьми. Их возгласы и стоны поразили Дэзи. Она и не представляла раньше, что больных может быть так много.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win