Изо всех сил
вернуться

Слейд Стюарт

Шрифт:

Через три часа ужин закончился, начался обмен подарками. За скудным праздничным столом и подарки были практичными. Мэй Ньютон выдала мужу новую лопату для огородика, а Дэвид сумел найти коробку душистого мыла для Рахили. Они обе ушли на кухню, прибраться, а отец впервые предложил Дэвиду пойти и не торопясь выпить виски.

– Она хорошая девочка. Буду честен, сынок - мы с матерью немного забеспокоились, что ты пригласил еврейку, но теперь, когда мы с ней познакомились, рассмотрели, насколько она хороша.

Ньютон-старший вздохнул, подавляя нерешительность.

– Скажу как мужчина мужчине. Так как твой брат сейчас в Северной Африке, мы устроим Рахиль на ночь в его комнате. Надеюсь, после наступления темноты не будет никаких поползовений? А то мама расстроится.

– Рахиль хорошая еврейская девочка, папа. В некотором смысле очень старомодная. Вам с мамой не о чем беспокоиться.

– Ну и ладушки. Как я уже сказал, ты нашёл себе хорошую девочку. Теперь позови её и маму, и послушаем речь короля. Точнее, то, что Тот Человек позволит королю сказать.

Таиланд, Бангкок, отель "Ориенталь", правительственный люкс

– С Рождеством, господин секретарь.

Посол вошла в гостиничный номер Корделла Халла со свёртками, упакованными в яркую бумагу

– Нам жаль, что вы вынуждены провести праздник вдали от семьи, но надеемся, это немного утешит вас. Ваш приезд принесёт пользу обеим нашим странам.

Халл наблюдал, как сгружает подарки на столик у стены.

– Я и не знал, что буддисты отмечают Рождество.

– Отмечаем, но не как религиозное событие. Нам нравится праздновать. Не пропадает ни один повод устроить хорошую вечеринку.

Она на мгновение заколебалась.

– А ещё мы любим дарить подарки людям. Делясь радостью, мы получаем… некую заслугу, и улучшаем собственное положение в следующей жизни.

– Можно посмотреть подарки?

Халлу на самом деле не нравилось его положение. Он хорошо понимал, что тайцы считают его враждебной стороной, и был достаточно честен с собой, чтобы признать - у них на то есть веские основания.

– Увы, я не догадался привезти подарки вам.

– Ну и ладно. Не берите в голову, сегодня день веселья. По всей стране люди будут ходить в гости к друзьям, собираться на местных рынках для обмена мелкими подарками и поздравлениями. Если хотите, мы можем наведаться в такое место, там отведаете какие-нибудь из местный деликатесов. Владельцы съестных лавок сегодня расстараются.

Посол выразительно посмотрела на кресло, и Халл укорил себя за недипломатичность.

Я не доверяю ей, но грубостью тут ничего не добиться.

– Пожалуйста, присаживайтесь, госпожа посол. Простите мою неучтивость. Просто не знал, что ответить. Может, чего-нибудь прохладительного? Я могу заказать.

– Думаю, вы обнаружите, что обслуживающий персонал сегодня шевелится несколько медленнее обычного.

В голосе посла звучал смех.

– Они тоже будут праздновать. У рабочих нашей страны мало свободного времени, так дадим же им насладиться Рождеством.

Халл согласно кивнул.

– Личный вопрос, мэм. Откуда вы знаете мои любимые марки сигар и виски?

– Я обязана знать подобное. Мы добавили одну штуку… возможно, это немного за рамками протокола. Мы знаем, что ваш отец создал свой собственный виски, поэтому мы добавили бутылку местного. Подумали, вы могли бы сравнить изделие наших и ваших самогонщиков.

Халл довольно усмехнулся.

– Отличная идея, мадам. Возможно, вернувшись домой, я отправлю вам несколько бутылок...

Его прервал телефонный звонок. Он поднял трубку, послушал, а затем передал ей.

– Это ваш офис, госпожа посол. Они извиняются, но говорят, что очень срочно.

Принцесса внимательно слушала. Её лицо застыло ничего не выражающей маске. Наконец она положила трубку и заговорила, медленно и осторожно, без какой-либо интонации.

– Мы только что получили от французских властей Индокитая обещанный ответ на вашу дипломатическую инициативу. Четыре французских бомбардировщика "Фарман" сбросили десять тонн бомб на окраине города Араньяпратет. Бомбы попали в рынок, переполненный людьми, пришедшими на праздник. Много убитых и раненых, сколько, я ещё не знаю. Пожалуйста, простите меня, господин секретарь, я должна немедленно вылететь туда.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win