Шрифт:
Девушка тут же вспыхнула и, по всему видно, хотела ответить, но благоразумно промолчала.
— Всем быть предельно осторожными. Обращать внимание на каждый шорох.
— Тайлер, мы все знаем, — небрежно бросил Див.
— А я и не вам говорю, — следовал ответ.
Конечно же! Кто тут самый глупый и незащищенный? Я, Хейли и Шен. Нам все напутствия.
Берри жестко усмехнулся.
— Не переживай, я прослежу, чтобы наши подружки не натворили дел, — издевательски добавил Див.
— Сам не натвори. Выходим.
За пределами жарко вытопленного домика еще царила темнота. Тайлер решил выйти за пару часов до рассвета.
Тайга была тихой и мрачной. Луна мутным пятном просвечивала сквозь тучи. Все, что спасало от мрака — снег.
Отойдя на десяток метров от домика, Тайлер остановился и посмотрел на небо.
— Не слышишь? — спросил он у Криса.
Тот отрицательно мотнул головой.
— Ничего. Все тихо.
— Паршиво.
— Тайлер, — тихо позвала я. — Чего ты боишься?
До рассвета мы шли небыстро и очень осторожно. Получить травму будет подобно смерти. Тайлер внимательно выбирал тропу и, кажется, каким-то образом задействовал свои способности. Выглядел он очень сосредоточенным.
— Через десяток миль мы будем в приграничной зоне. Ее патрулируют штурмовики.
Я взглянула на небо, прикидывая на какой высоте пролетает штурмовик. Над Ангрессом они не опускались слишком низко, а здесь — неизвестно.
— Нас смогут разглядеть с высоты? — спросила я.
— Ты никогда не была на борту, принцесса? — прозвучал вопрос Дива.
— Ни разу.
— И твой дорогой Томмард ни разу не брал с собой?
— Баба на борту к несчастью, — язвительно ответила я.
— Бабы и в тайге не к добру, — тут же подхватил Берри.
— Значит, ты, принцесса, не знаешь, что на штурмовиках есть куча таких классных штучек, как тепловизор и локатор, который выхватывает сигналы от всех устройств. От твоего браслета тоже.
— Мы не излучаем никаких сигналов, — я тут же машинально поправила магнит на руке.
— Но мы излучаем тепло, и с этим ничего не поделать.
— Хреново, — пробормотала я.
— Какие слова, принцесса! — рассмеялся Див.
— Твоя принцесса сидит в Ангрессе со всей монаршьей семьей, — огрызнулась, почему-то обидевшись.
— Я думал, у девочки Кастелли хорошие манеры.
— В тайге они ни к чему, — парировала я.
— Хватит трепаться! — недовольный голос Берри. — Смотрите лучше по сторонам.
— Он прав. Тише, — равнодушно добавил Тайлер.
Дальше мы двигались в молчании.
Я видела, как над бесконечной тайгой наступает день. Небо светлело. Сквозь рваные мутно-белые облака проглядывали кусочки нежного-голубого и где-то далеко всходило солнце. День обещал быть не слишком морозным и, возможно, ясным.
Лес менялся. Он становился гуще и темнее. Все чаще нам приходилось продираться через заросли кустарников, вольготно разросшихся под защитой сосен и елей.
На пути попалось поваленное дерево. Судя по размерам, оно только вчера отпраздновало трехсотлетний юбилей.
Тайлер подал мне руку, помогая перелезть через ствол.
— Спасибо, — ответила я. — Здесь нечасто бывают люди, да?
— Только охотники из лесных деревень.
Я спрыгнула на снег и отряхнулась от щепок и коры, приставших к куртке. Вязкая смола налипла на рукав, и я попыталась оттереть ее, но безуспешно.
— Мы обходим их стороной?
Тайлер кивнул.
— Лесные жители вряд ли знают о том, что творится в Ангрессе, поэтому нам лучше не встречаться. Они редко покидают свои деревни.
— Как же они живут?
— Куда легче, чем мы. Им хватает самой низшей ступени и редких визитов в города. Стоп… Вы слышите?
Тайлер замер на месте с поднятым указательным пальцем.
Я оглянулась по сторонам. Прислушалась. В лесу звуки разносятся куда лучше.
Далекое мерное гудение моторов напоминало назойливую муху.
— Штурмовик, — произнесла Хейли, мгновенно побледнев.
— Уходим, — скомандовал Тайлер.
— Но куда? — крикнул Шен.
— Быстрее!
Мы побежали вперед. Настолько быстро, насколько позволяли снег, рюкзаки и препятствия.