Шрифт:
«Следи за тропой, - Христиания просто так тебя не отпустит», - посоветовал мне мистер Рэд.
Он был прав. Проклятая тропа оказалась гораздо длиннее, чем я предполагал. Извиваясь и подпрыгивая, она будто бы пыталась сбросить меня со своей спины в глубины негустого, но странным образом пугающего леса. На берегу тут и там высились неказистые сельские дома, но в отличии от городских кварталов, они не блистали обилием красок.
– Темное место, темные люди, - вслух произнес я.
– Выход справа за баром,– крупный лебедь красного цвета, неспешно плывущий по спокойной поверхности озера, заговорил со мной голосом мистера Рэда.
Я и забыл, что в такие моменты мистеру Рэду было разрешено говорить.
– Давай я тебе помогу,– сказал он, и мои глаза закрылись сами собой.
Когда я очнулся, то уже стоял возле широкой деревянной арки, на которой красовалась надпись «You are now entering the EU». Солнце вплотную приблизилось к горизонту.
– Ты опять опаздываешь, - сказал мистер Рэд, превратившись в одно из барельефных лиц, вырезанных на поверхности арки.
– Вы слишком много себе позволяете, мистер Рэд.
– Ты слишком медлителен для этого мира,– ответил он, вновь закрывая мои глаза.
Глубокий вдох. Темнота… Столько шума.
– ---------------------------------
Меня вдруг окружила целая куча странно одетых людей. Точнее сказать, не совсем людей. Их бледные лица были изуродованы до неузнаваемости, а радужки глаз блестели могильно-белым. Один из них, здоровенный детина с кровоточащим шрамом на лбу, налетел прямо на меня.
– Undskyld, - пролепетал он и побрел дальше.
Продираясь сквозь толпу живых мертвецов я вылез на окраину улицы, где совершенно не обращая внимания на происходящее безумие пела парочка туристов:
...Fr`ere Jacques, Fr`ere Jacques,
Dormez-vous? Dormez-vous?…
– Сегодня же день всех святых - как я мог забыть? Спасибо, мистер Рэд. Вот удружили!
– прокричал я.
«Ты довольно забавно брыкался посреди этого сброда»,– ликовал мистер Рэд.
– Я перестану с вами разговаривать. Вы меня в могилу сведете.
«Смотри, как бы твои слова не превратились в пророчество», - ехидно заметил он.
Я посмотрел направо и увидел группу людей без костюмов, явно недружелюбно поглядывающих на меня.
– Вот этот парень, - сказал один из них, и группа быстрым шагом направилась в мою сторону.
Я побежал.
– А помните... помните, мистер Рэд, как мы убегали от англичан, после того как вы назвали Ливерпуль командой аутсайдеров?
– отдышавшись спросил я.
«Как же. Вот это были времена. Правда, бегал ты в то время побыстрее».
– Это все из-за чертовой сигареты, - ответил я, набирая скорость.
Диковинный, но знакомый пейзаж европейского парка развлечений сменился китайским кварталом и сотнями бумажных фонариков. Люди веселились, тыкая пальцами в сторону нарядных мертвецов, мерно вышагивающих свой странный марш.
Через несколько сотен метро передо мной выросла настоящая гора, пронизанная десятком глубоких тоннелей. Толпа стала настолько плотной, что я уже не мог бежать. Из тоннеля с ужасным рокотом вырвалась вагонетка, до отказа набитая людьми.
– Фуух. Кажется оторвались, - сказал я, оглядываясь по сторонам.
«Ливерпульцы тебя бы догнали», - заметил мистер Рэд.
– Это вряд ли. Бегают они так же хреново, как и нападающий их дурацкой команды. Проклятые аттракционы! Где же выход?
«Справа, за баром»,– рассмеялся мистер Рэд.
Не раздумывая я свернул направо — мистер Рэд никогда не врал мне. Передо мной выросла красивая бетонная арка, на которой сверкала надпись «Tivoli».
– Интересно, чего хотели от меня эти добрые люди?
– я закрыл глаза и, как обычно, увидел перед собой пульсирующее бордовое пятно.
«Справедливости. А ты как думал?»
– Я думал, что на этот раз все обойдется, - я свернул на одну из центральных улиц Копенгагена. Впереди виднелся мост, за которым меня ждал дешевый, но уютный отель и теплая постель.
– Из этого получится первоклассная история. Как вы думаете, мистер Рэд?
– спросил я, ступая на мост.