Шрифт:
– Угу, - Майкл всматривается мне в глаза и направляет луч фонарика прямо в зрачки.
– На бродягу и наркомана не похож... Интересно, где его так потрепало?
От яркого света я моргаю и отдёргиваю голову.
– Смари-ка, трепыхается!
– слышится насмешливый возглас Рика.
– Жить будет.
– Приём. Это сержант Маккензи... Прошу выслать бригаду медиков в парк к железнодорожному вокзалу. Человек срочно нуждается в медицинской помощи... Так точно... Угу... Он босиком, одет в какую-то лабораторную робу... хотя нет, скорее в больничную пижаму... Одежда разодрана. По всему телу свежие гематомы и ссадины, под ними застарелые шрамы и зажившие ранения. Проверьте, не пропадал ли недавно пациент из какой-нибудь клиники. Может, сбежал из-за издевательств... Да... Белый мужчина, лет тридцати. Рост, э-э-э... примерно шесть футов два дюйма[2], атлетическое телосложение. Глаза голубые, волосы светло-русые... Хорошо... Ну да... Малыш О'Брайен говорит, что пострадавший похож на какого-то Сэведжа...
– В голосе Майкла слышится усмешка.
– Ладно, шутки в сторону... Да, конечно... Поторопитесь...
– Сэведж. Джон Сэведж, - произнёс я, открыв глаза.
– Джон Сэведж? Как в фантастическом фильме? Это ваше имя?
– спросил профессор.
– Не знаю... нет... Так говорили полицейские.
– Хорошо. Давайте для удобства будем называть вас этим именем.
– Как хотите, - ответил я равнодушно.
– Ну и славно... Откуда вы прибыли, мой дорогой мистер Сэведж? Судя по акценту откуда-то с севера... Из Шотландии? Верно?
В ответ я только беспомощно пожал плечами.
– Ясно... Там, на вокзале ваше состояние, мягко говоря, оставляло желать лучшего. Пришлось почти на неделю определить вас в городской госпиталь. Помните?
В голове промелькнули какие-то вспышки, размытые лица, вспомнились гулкие голоса, мельтешащие руки и вкус лекарства на губах, но в основном - темнота.
– Скорее, нет, - сказал я, уныло покачав головой.
– Не беспокойтесь. Так и должно быть, - произнёс учёный успокаивающим тоном.
– Чтобы узнать что-то о вашей личности, полиция направила запросы по всем клиникам страны, но, увы, никаких положительных сведений получено не было. Отпечатки пальцев и ДНК тоже ничего не дали. Не удалось обнаружить даже намёков на ваше существование... Так сложилось, что шефом полиции города служит мой младший брат Дэвид Бриджел. Из разговора с ним я узнал о вашей истории и решил помочь. Эта болезнь находится как раз в сфере моих научных интересов. Случай оказался довольно сложным, поэтому я как врач был обязан взять вас под опеку... И вот уже третий день, как вы гостите в моём загородном доме.
Рассказывая, мистер Бриджел заметно волновался. Видимо, моё пробуждение было для него, как и для мисс Стоун, совершенно неожиданным.
– Сэмюэл, друг мой, будьте любезны...
– обратился учёный к помощнику.
Сэм, похоже, настолько хорошо знал привычки хозяина, что, не дожидаясь завершения фразы, словно фокусник, достал откуда-то коробку с сигарами и поднёс мистеру Бриджелу.
– Благодарю вас, друг мой, вы, как всегда, очень предусмотрительны, - сказал профессор, обрезая кончик сигары приспособлением, похожим на маленькую гильотину.
На лице великана заиграла довольная улыбка.
– Сэмюэл очень старается, миста Бриджел.
Профессор затянулся. Его лицо сразу оживилось, глаза засверкали. Крепкий аромат табака, заполнив пространство, приятно щекотал ноздри. Я сделал глубокий вдох, чтобы лучше почувствовать запах.
– Прошу прощения, что не поинтересовался заранее. Моя привычка не мешает вам?
– спохватился профессор.
– Нисколько, - мотнул я головой.
– Благодарю. Уж извините старика за маленькую слабость.
– Учёный выпустил густое облако дыма и продолжил.
– Итак, о вашем недуге... Причины. Во-первых, это глубочайший стресс. Настолько глубокий, что его можно сравнить с полным крушением вашего мира, с вашим личным Армагеддоном, так сказать. Во-вторых... э-э-э... у меня возникло чувство, что вы побывали в центрифуге, в эпицентре мощнейшего торнадо, простите мне столь образную речь. Ну и, в-третьих - сильное переохлаждение организма. Что с вами случилось, мы не знаем, но надеюсь, вы сами сможете когда-нибудь рассказать об этом чудовищном событии.
Увидев растерянность на моём лице, учёный произнёс:
– Не пугайтесь, я с уверенностью могу утверждать, что ваш случай не относится к категории casus incurabilis [3].
– Извините, профессор, - произнесла подошедшая Элизабет, - я отвлеку на минутку мистера Сэведжа?
– Да-да, конечно.
Девушка протянула мне горсть таблеток и стакан с водой.
– Выпейте это, пожалуйста, - попросила она и, заметив, что я смотрю на профессора с непониманием, добавила: - Мистер Бриджел сказал, что сможет вас вылечить.
– Спасибо, моя дорогая. Абсолютно верно, - кивнул учёный.
– Продолжим... Что мы в результате имеем? Множественные микротравмы мышц и сосудов, ушиб головного мозга, нарушение мозгового кровообращения и, как следствие, ретроградная амнезия. Ну и, вероятнее всего, парамнезия с фантазмами. То есть вы не помните ничего, что произошло до критического события и, мало того, разум заполняет пробелы в памяти вымышленными воспоминаниями и фантазиями. Так сказать, fortis imaginatio generat casum [4]. А вашему воображению, поверьте мне, может позавидовать любой сочинитель. За эти три дня мы наслушались ну о-очень удивительных историй, которые вы рассказывали в бессознательном состоянии. Если б я промышлял литературой, то ваши идеи наверняка сделали бы меня известнее Уэллса или Брэдбери, - рассмеялся профессор.