Хейли Артур
Шрифт:
– А что делать с заявкой? – спросил он Пирсона. Тот был поглощен работой.
– С какой заявкой? – раздраженно спросил он.
– На сыворотку Кумбса.
– Теперь она не нужна. Можешь ее выбросить.
Сколько он ни проработает анатомом, он никогда не привыкнет к вскрытию детских трупов, подумал Роджер Макнил. Вид мертвого ребенка лишал его сна. Особенно если становишься свидетелем такой нелепой смерти, как эта.
Майк Седдонс стоял рядом.
– Бедняжка, – промолвил он, глядя на тело мальчика, распростертое на столе.
– Полиция все еще здесь? – спросил Макнил. Седдонс кивнул:
– Отец тоже здесь.
– Позовите Пирсона.
Седдонс направился к телефону. Макнил корил себя за малодушие. Надо выйти и что-то сказать тем, кто ждет за дверью.
– Пирсон в лаборатории серологии, – сказал Майк. – Сейчас он будет здесь.
Они молча ждали. Наконец послышались шаркающие шаги Пирсона. Макнил доложил ему подробности. Час назад мальчика сшибла машина. Когда его привезли в больницу, он был мертв. Полицейский следователь приказал сделать вскрытие. И врач рассказал Пирсону, что показало вскрытие.
– И это все? – спросил старик. Он с трудом поверил услышанному.
Пирсон шагнул к секционному столу, но остановился. Нет, Макнил не мог допустить ошибки.
– В таком случае они просто стояли.., и наблюдали, – промолвил он.
– Должно быть, так, – сказал Седцонс. – Они не понимали, что происходит.
Пирсон сокрушенно покачал головой.
– Сколько лет мальчику?
– Четыре года. Красивый мальчик.
Пирсон опять сокрушенно покачал головой и пошел к выходу:
– Хорошо, я им скажу сам.
В приемной ждали трое: полицейский, высокий мужчина с красными от слез глазами и испуганно сжавшийся в углу человек небольшого роста, похожий на взъерошенную мышь.
– Вы были свидетелем несчастного случая? – спросил Пирсон полицейского, представившись всем троим.
– Я прибыл вскоре после того, как это случилось, – ответил полицейский и, указав на высокого мужчину, добавил; – Это отец мальчика, а этот господин вел машину.
Похожий на мышь человек поднял голову и, обращаясь к Пирсону, залепетал:
– Он выбежал из-за угла дома прямо на меня. Я очень осторожный водитель. У меня у самого дети. Да и ехал я не быстро. Я совсем остановился, когда его увидел…
– Это ложь! – вдруг выкрикнул отец ребенка, задыхаясь от рыданий. – Вы убили его! И вам это не пройдет даром.
– Пожалуйста, успокойтесь, – произнес Пирсон и обратился к полицейскому:
– Следователь получит исчерпывающее заключение, но я вам могу уже сейчас сообщить наше предварительное мнение. – Он сделал паузу. – Вскрытие показало, что смерть наступила не от удара машиной.
– Но я сам видел!.. – воскликнул отец мальчика.
– Я вам очень сочувствую, но пока это все, что я могу сказать вам, – промолвил Пирсон. – Машина всего лишь сбила мальчика с ног. У него было небольшое сотрясение мозга, поэтому он потерял сознание, а также небольшой ушиб носа, совсем небольшой. Но, к сожалению, он вызвал сильное носовое кровотечение.
Пирсон повернулся к полицейскому:
– Насколько я понимаю, вы оставили мальчика лежать там, где он упал? И он лежал на спине?
– Совершенно верно, сэр, – сказал ничего не понимающий полицейский. – Мы не хотели его трогать до прибытия кареты “скорой помощи”.
– И как долго он лежал так?
– Минут десять.
Пирсон печально покачал головой. Этого времени было больше чем достаточно. Да и пяти минут хватило бы.
– Боюсь, именно это и явилось причиной смерти, – сказал он. – Кровь из носа текла в горло ребенка. Он умер от удушья. На лице отца отразился ужас.
– Вы хотите сказать, что.., что если бы мы только перевернули…
– Я хотел сказать только то, что уже сказал. Ничего другого, к сожалению, я сказать не могу.
Лицо полицейского стало белым как мел.
– Доктор, – произнес он растерянно, – ведь если бы мы только его перевернули.., только бы сделали это… Я не знал… Я прошел курс по оказанию неотложной помощи. Нам всегда говорили: ни в коем случае не трогать пострадавших, ни в коем случае…
– Да, но только не в тех случаях, когда у пострадавшего носовое или горловое кровотечение, – тихо произнес Пирсон, с сожалением глядя на него.