Рубаи
вернуться

Хайям Омар

Шрифт:
359
В прах и пыль превратились цари, короли – Все, кто спрятан в бездонное лоно земли, Видно, очень хмельным их вином опоили, Чтоб до Судного дня они встать не смогли.
360
Я хотел и страстей не сумел побороть; Над душою царит ненасытная плоть. Но я верю в великую милость господню: После смерти простит мои кости господь.
361
Да, лилия и кипарис – два чуда под луной, О благородстве их твердит любой язык земной, Имея двести языков, она всегда молчит, А он, имея двести рук, не тянет ни одной.
362
От горя разлуки с тобою я вяну. Куда бы ни шла, от тебя не отстану. Уйдешь – все сердца погибают в печали, Вернешься – они твоей жертвою станут.
363
Грех Хайям совершил и совсем занемог, Пребывает в плену бесполезных тревог, Верь, господь потому и грехи позволяет, Чтоб потом нас простить он по-божески мог.
364
За любовь к тебе пусть все осудят вокруг, Мне с невеждами спорить, поверь, недосуг. Лишь мужей исцеляет любовный напиток, А ханжам он приносит жестокий недуг.
365
Этот мастер всевышний – большой верхогляд: Он недолго мудрит, лепит нас наугад. Если мы хороши – он нас бьет и ломает, Если плохи – опять же не он виноват!
366
Тайны мира, как я записал их в тетрадь, Головы не сносить, коль другим рассказать. Средь ученых мужей благородных не вижу, Наложил на уста я молчанья печать.
367
Сокровенною тайной с тобой поделюсь, В двух словах изолью свою нежность и грусть. Я во прахе с любовью к тебе растворюсь, Из земли я с любовью к тебе поднимусь.
368
Раз не нашею волей вершатся дела, Беззаботному сердцу и честь и хвала. Не грусти, что ты смертен, не хмурься в печали, А не то тебе станет и жизнь не мила.
369
Кто на свете не мечен грехами, скажи? Мы безгрешны ли, господи, сами, скажи? Зло свершу – ты мне злом воздаешь неизменно,- Значит, разницы нет между нами, скажи!
370
Знает твердо мудрец: не бывает чудес, Он не спорит – там семь или восемь небес. Раз пылающий разум навеки погаснет, Не равно ль – муравей или волк тебя съест?
371
Влекут меня розам подобные лица И чаша, чтоб влагой хмельной насладиться. Хочу всем усладам земным причаститься, Пока не настала пора удалиться.
372
Если к чаше приник – будь доволен, Хайям! Если с милой хоть миг – будь доволен, Хайям! Высыхает река бытия, но покуда Бьет еще твой родник – будь доволен, Хайям!
373
Дверь насущного хлеба мне, боже, открой: Пусть не подлый подаст – сам дай щедрой рукой. Напои меня так, чтобы был я без памяти, Потому и заботы не знал никакой.
374
Я для знаний воздвиг сокровенный чертог, Мало тайн, что мой разум постигнуть не смог. Только знаю одно: ничего я не знаю! Вот моих размышлений последний итог.
375
Зерна наших надежд до конца не сберем, Уходя, не захватим ни сад и ни дом. Не жалей для друзей своего достоянья, Чтобы недруг его не присвоил потом,
376
Не по бедности я позабыл про вино, Не из страха совсем опуститься на дно. Пил вино я, чтоб сердце весельем наполнить, А теперь мое сердце тобою полно.
377
Порою некто гордо мечет взгляды: «Это – я!» Украсит золотом свои наряды: «Это – я!» Но лишь пойдут на лад его делишки, Внезапно смерть выходит из засады: «Это – я!»
378
Трясу надежды ветвь, но где желанный плод? Как смертный нить судьбы в кромешной тьме найдет? Тесна мне бытия печальная темница,- О, если б дверь найти, что к вечности ведет!
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win