Шрифт:
Она подняла свою дорожную сумку с кровати.
— Пора в путь, Мэри Поппинс, — сказала она сама себе.
Через пятнадцать минут Бесси уже сидела на одном из комфортабельных диванчиков в баре рядом с автобусной остановкой. Ее диванчик был, правда, далековат от камина, дальше, чем она хотела бы, но сюда надо было бы прийти гораздо раньше, чтобы иметь возможность выбирать те места, которые нравятся. Да и сегодня это все не особенно ее волновало. Обычно, приходя сюда, Бесси получала удовольствие от того, что наблюдала за прочими посетителями, которые гордо ходили вокруг, как павлины, показывая свои модные лыжные костюмы и прочее обмундирование. Сегодня же она просто быстро заказала себе двойное шотландское виски и почти не смотрела на окружавших ее людей. В углу пианист наигрывал на рояле пронзительную мелодию. Вопреки своей воле Бесси вторила этой мелодии ритмическим притоптыванием.
В бар вошла пара и направилась к столику для двоих как раз рядом с Бесси.
— Джадд, может быть, сядем вот здесь? — спросила женщина.
Они сели, и мужчина закинул ногу на ногу в чисто мужской манере, когда ступня одной ноги оказалась на колене другой, причем так, что подошва ковбойского сапога смотрела прямо на Бесси. Она не сразу заметила кое-что примечательное. Когда же заметила, то буквально замерла. К этой самой подошве приклеилась оранжевая клейкая бумажка. Она внимательнее пригляделась к ботинку и тут же узнала серебряный шов на его боку. Это были точно те сапоги, в которых в их дом приходил Санта Клаус! Бесси была совершенно уверена, что это были именно те сапоги, которые она внимательно изучила, когда на днях, на рождественские праздники, к ним пришел Санта Клаус. Но парень, который сидел в этих сапогах, был совсем не Ибеном. «Надо срочно позвонить Риган Рейли», — решила Бесси.
Она вскочила с места. Слишком быстро вскочила. И сделала это как раз тогда, когда к ней подошла официантка с заказанным ею напитком.
— Я передумала, — воскликнула Бесси.
— Но я уже налила вам напиток…
— Я заплачу за него, — сказала Бесси и вытащила из сумочки несколько банкнот. Дрожащими пальцами она положила их на поднос официантки. Она хотела как можно быстрее добраться до телефонного аппарата.
Когда она повернулась, чтобы уйти, ее сумочка выскользнула из рук, упала и приземлилась как раз у ног мужчины в ковбойских сапогах. Когда Бесси наклонилась поднять сумочку, мужчина тоже подался вперед, чтобы помочь ей. Лицо Бесси было в нескольких сантиметрах от сапога мужчины, когда их глаза встретились. Карие глаза мужчины метнулись в сторону оранжевой бумажки, приклеившейся к сапогу, потом вернулись к лицу Бесси. Он вздрогнул: не оставалось сомнений, что он узнал ее.
— Спасибо, — прошептала Бесси и поспешила по длинному коридору к телефонному аппарату, размахивая на бегу сумочкой и дорожной сумкой. Она достала карточку с телефоном Риган Рейли и быстро набрала номер.
На ее звонок ответил клерк. Он сообщил, что Риган в номере гостиницы не было. Он также предложил принять сообщение для мисс Рейли.
— Это Бесси Армбакл. Мне очень надо с ней поговорить…
Из-за ее спины вытянулась рука и опустилась на рычаг телефона. Прямо позади нее стояли Джадд и Уиллин.
— Милочка, мы с вами сейчас кое-куда поедем, — сказал Джадд. — Так что ведите себя прилично, и тогда мы вам не причиним никакого вреда. А если будете суетиться, то даже не представляете, что с вами тогда может случиться.
Бесси положила трубку телефона обратно на рычаг и в сопровождении Джадда и Уиллин послушно проследовала из бара к автомобильной парковке.
— Не могу поверить, что уже так страшно поздно, — сказала Риган, когда они с Луисом наконец-то внесли картину с изображением Людовика Восемнадцатого в двери ресторана Луиса. — Уже четыре часа пополудни.
— Подошло время выпить по коктейлю, — промурлыкал Луис. — Надо выпить за здоровье Джеральдин. И за твое здоровье, потому что ты заставила меня поехать и поговорить с ней.
— Иногда просто необходимо взять и встретить лицом к лицу то, что тебя ожидает впереди, — сказала Риган. — Что бы при этом ни случилось. Обычно ощущаешь себя гораздо лучше, когда все это завершается тем или иным образом.
— Может быть, ты и права, — признал Луис, — но если бы Джеральдин все же отказалась проводить эти празднества здесь, в моем ресторане, тебе пришлось бы меня успокаивать сейчас всеми доступными способами.
— Так куда ты хочешь повесить Его Величество? — спросила Риган.
— Давай пока отнесем его в мою комнату. Пусть он пока там полежит. Мне еще надо его как-то почистить и сделать раму. И все это следует провернуть побыстрее, чтобы успеть к праздничным мероприятиям.
Трипп как раз в этот момент выходил из своей конторы с пачкой записок-посланий в руках.
— Вот это персонаж! — восхищенно проговорил он, осмотрев Людовика XVIII во всех его регалиях.
— Он был когда-то королем Франции, — сообщила Риган.
Трипп улыбнулся ей.
— Да уж я догадался, что он был вовсе не олимпийским чемпионом по лыжному спорту. Знаете, кроме всего прочего, я еще прошел специальный курс по истории искусств в своем колледже.
Риган рассмеялась в ответ.
— Извини, просто иногда я люблю напоминать очевидные вещи.
Трипп взглянул на пачку бумажек, которые сжимал в руках:
— О, Риган, вам тоже звонили в ваше отсутствие. Причем только что.
— И кто же это был?
— Какая-то женщина, которая назвалась Бесси Армбакл.