Катюричев Михаил С.
Шрифт:
– Проводи, - я переглянулся с женой. Не то, чтобы я за три дня забыл о ночном приключении, но искренне считал ту историю исчерпанной.
– Кто это, пап?
– Ниа оторвалась от вышивания. Кстати, тоже странно. Раньше в ней любви к рукоделию не замечал. В подарок что ли?
– Случайный знакомый. Веди себя тихо, пожалуйста.
– Приветствую вас леди, сеньор, - изящные, полные достоинства поклоны.
– Приветствую, сэр, - кланяюсь в ответ. Дамы приседают в реверансах, - что привело вас сюда?
– Долг благодарности, разумеется! Я не слишком богат, пожалуй, эта красотка - все, что осталось от былой славы, - сухие пальцы нежно касаются рукояти шпаги, - но вы спасли мне жизнь, а такие долги не отдают деньгами! Так что моя шпага и моя жизнь к вашим услугам!
– Присаживайтесь, сеньор. Вина?
Рассматриваю сэра тай-Марино более подробно. Костюм тот же, что и в момент встречи, но выстиран и выглажен. Хотя, судя по внешнему виду, дела у сеньора идут не слишком хорошо. Пожалуй, рыцарская цепь и шпага действительно самое дорогое из того, чем владеет сэр Луиджи. Но между тем, держится он с таким достоинством, словно на нем не потрепанный дорожный костюм, а королевская мантия. В черных кудрях пополам перца и соли, но сеньор все еще красив. Бородка клинышком, залихватски подкрученные усы, черные глаза и манеры, которые можно впитать только с молоком матери. При всем этом, впечатления хлыща он не производит - благородный сеньор, истинный рыцарь и дворянин.
– Как вы нашли нас, сэр?
– вопрос немаловажный, если учесть, что я нарочно не представился.
– О, в этом городе немного столь же прекрасных дам, - ослепительная улыбка достается Тиане. Я потихоньку зверею, но сеньор заканчивает уже серьезно: - и еще меньше вассалов тай-Морица с седыми волосами и кольцом эранийского мага.
– Вы наблюдательны, сеньор, - я все еще держусь настороженно.
Тай-Марино кивает, пригубив из принесенного служанкой бокала.
– Простите мое любопытство, сеньор Луиджи, - Тиана решила поддержать разговор, - но кому вы молились там, в переулке?
– Деве Луны, леди.
– Мне казалось, вы просили о смерти?
Некоторое время мужчина смотрит на Тин с явным недоумением, но после взгляд его проясняется:
– О да, это здесь у вас на юге Смерть считают ипостасью бога справедливости, у нас верят в Деву Луны. Ведь только женщина может быть такой нетерпеливой!
– Вы из Дарсии? Расскажите о себе.
О, я младший сын одного весьма достойного рода. Получил недурственное образование, чин. Жизнь моя проходила довольно бурно: Я был гвардейцем и дипломатом, наставником юных принцев и государственным преступником. Наемником и учителем танцев, секретарем и библиотекарем. Родился в Дарсии, но судьба забрасывала меня и в Гальдор и в Герн. Бывал и в Литии, но недолго. Некоторое время жил в Эрании, потом в Баронствах, где я служил секретарем у фрайхера Ферта. Увы, с его наследником мы не сошлись во взглядах, и Баронства пришлось покинуть.
– И много таких вот мстителей, как юный Каррадо, разыскивает вас по миру?
– уточнил я.
– Не думаю, сеньор. Подобные истории заканчивались, как правило, дуэлью, а мстить после этого не принято. А у женщин ко мне обычно претензий не остается. Хотя в Дарсию мне пока лучше не возвращаться, - на последней фразе старый ловелас помрачнел, - по крайней мере, пока там не сменится королева. Бригитта чудеснейшая женщина, но уж слишком властная.
– Итак, подытожим ваши многочисленные таланты: чтение, письмо счет, этикет это само собой. Языки, я так понимаю, даркаан и общий.
– Еще немного тайшанский и некоторые диалекты пустошей.
– Географию вы изучили, так сказать, собственными ногами, как и обычаи разных стран.
Сеньор Луиджи с достоинством кивнул, как-то невесело усмехнувшись. Видимо, не все традиции пришлись ему по душе.
– Танцам вы обучены. Или прозвище относится к вашей фехтовальной манере?
– Фуэта, кирама, фратта и даже этот ваш литийский валлес. А что касается шпаги, проверьте сами!
– Я не фехтую.
– Он сразу убивает, - хмыкнула Тин на искреннее недоумение в глазах дворянина.
– Ах, простите. Я и забыл, что вы маг. Но уверен, что орден меча вы получили по праву.
– Ваши таланты впечатляют, сеньор.
– И все они к вашим услугам, сэр.
– Сдается, помощь сейчас требуется скорее вам, чем мне, - внимательно смотрю на гостя, - Впрочем, мне требуется учитель танцев и благородных манер для оруженосца и, в будущем, для сына, если данное предложение не кажется вам слишком оскорбительным...
– Тихая и спокойная должность на старости лет - как раз то, что нужно, - улыбнулся тай-Марино.
– В таком случае, давайте обсудим детали.
На самом деле, сеньор мне понравился. Лучшего наставника для детей и желать трудно. Ну а его вечные недоразумения с дамами - я специально предупредил, что моей семьи это касаться не должно. Возраст у сэра Луи уже под пятьдесят, пора бы и угомониться. Насчет последнего я сильно ошибался, но, как ни странно, особо неприятных последствий это не имело. Да и не был сеньор Луиджи таким уж охотником за юбками, Он просто любил женщин, искренне, всем сердцем, а женщины любили его. Большая часть историй, как потом рассказывал старый рыцарь, начиналась отнюдь не из-за порушенной девственности какой-нибудь дворяночки. Истинный рыцарь и служитель Девы никогда не позволял себе подобного. Но юные девушки романтичны и влюбчивы, а их родители весьма предупредительны, и зачастую сеньору приходилось покидать очередное место службы "как бы чего не случилось". Впрочем, были и другие истории, которые юным девушкам лучше не слышать.