Шрифт:
Дэн пожал плечами. По дрогнувшему голосу Джордана он понял, что они выиграли. Он готов был поспорить, что Джордан присоединится к ним внизу.
— Мне кажется, я узнаю об этом, когда увижу.
Глава № 11
На этот раз Джордану не понадобилось много времени, чтобы открыть замок.
— Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом, [9] — сказал Дэн, попытавшись пошутить. Никто не ответил: «Идиот».
Внутри было так же темно и пыльно, как и раньше. Он вздрогнул, сам не зная отчего — от холода или волнения. Возможно, от того и другого.
9
Цитата из пьесы У. Шекспира «Генрих V», пер. Е. Бируковой.
Несмотря на то что они были здесь всего один раз, ребята быстро пересекли приемную и по проторенной дорожке прошли в кабинет главврача.
Дэн придержал дверь и зашел последним.
— Итак, с чего начнем? — взволнованно прошептал Джордан.
— Мне кажется, что в старом крыле должно быть много всего, — ответил Дэн. — А это значит, что где-то здесь есть еще одна дверь.
Во всяком случае, он искренне надеялся, что они смогут найти что-то интересное. Казалось абсурдом, что жители города хотят снести целое здание только из-за пыльной приемной и захламленного кабинета. Было что-то еще — такое чувство, словно психбольница углублялась вниз.
— Ищите потайную дверь, засовы, что-то в этом роде, — произнес он, протискиваясь между друзьями.
Луч фонаря, который он на этот раз взял, перепрыгивал со стены на стену, пока он изучал интерьер кабинета и содержимое книжных полок. Эбби перешла к стене возле письменного стола и сразу же нашла фотографию маленькой девочки. Джордан стоял не шелохнувшись, словно он и так уже видел достаточно. Не обращая на них внимания, Дэн пошел вперед.
Он переходил от одного шкафа к другому, светя фонариком в щели между ними. Все было покрыто пылью, которая поднималась вверх от малейшего движения. Двигаясь по часовой стрелке, Дэн в конце концов оказался возле шкафов, стоявших у стены за столом главврача. Третий шкаф был слегка перекошен, словно его отодвигали от стены, а потом вновь задвинули, но не полностью. Он сразу понял: это именно то, что он искал. Словно в подтверждение его подозрений, с крючка на другой стороне шкафа упали проржавевшие сломанные очки. Он потянулся к ним, но вдруг остановился. На стене за очками были видны отпечатки чьих-то пальцев, словно кто-то пытался повесить их окровавленной рукой.
— Ребята, кажется, я кое-что нашел, — позвал друзей Дэн, затем дотронулся до задней стенки шкафа. Он потянул его на себя, и шкаф немного подался вперед, скрипя по полу металлическими ножками.
— Что ты делаешь? — прошипел Джордан. — Не сломай ничего!
— Давай, я помогу. — Эбби подошла к нему, схватилась за правый передний угол шкафа и начала считать: — Раз, два, три.
Они толкнули, и шкаф отодвинулся еще на фут, за ним показалось небольшое отверстие.
— Ух ты! — выдохнула Эбби. — Тайный ход? Он настоящий? Как ты понял, что нужно смотреть здесь?
— Очки, — ответил Дэн, указывая на крючок и очки.
Очки на крючке Крючок Пятна крови
Эбби посмотрела на пятна и вздрогнула, затем постаралась взять себя в руки.
— Еще немного, и, кажется, мы сможем пройти здесь, — сухо произнесла она.
— Нет-нет! Спасибо! Я туда не пойду. — Джордан сделал несколько шагов назад, подняв руки, словно защищаясь.
— Как знаешь. Я хочу посмотреть, куда ведет этот ход. — Она сделала Дэну знак помочь ей, и после секундного колебания Дэн взялся за заднюю стенку шкафа. Два быстрых рывка, и проход был открыт.
— Посвети фонариком, Дэн. Я ничего не вижу.
Он пошел впереди. Сердце так бешено стучало, что его стук отдавался в ушах.
— Должно быть, когда-то здесь был настоящий дверной проем, но, похоже, его попытались забаррикадировать, — прокомментировал Дэн. Они с Эбби пригнулись и прошли в следующую комнату.
— Тогда кто же его снова открыл?
Дэн задел ботинком кусок упавшего кирпича.
— Профессор Рейес упоминала о семинаре, для которого понадобились архивы этого места. Думаю, пришлось пробить дыру в стене, чтобы получить их.
Быстро взмахнув фонариком, Дэн увидел потолок и стены второго — меньшего — кабинета, в котором не было ничего, кроме двух переполненных дубовых шкафов и ведущей вниз лестницы справа.
— Что там? — крикнул Джордан из-за стены, заставив их обоих подпрыгнуть.
— Ничего особенного, — ответил Дэн, приближаясь к шкафам. К каждому ящику были прикреплены маленькие таблички с буквами «А» — «Д», «Е» — «И» и так далее по алфавиту.
— Просто карточки пациентов, как мне кажется. Ты можешь зайти сюда, если хочешь.
В узком проходе показался Джордан с широко раскрытыми от испуга глазами. Он заметил уходящую вниз лестницу и отпрянул.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты не собираешься спускаться туда, Эбс.
— Мы еще даже ничего не нашли, — ответила она, посветив телефоном в сторону лестницы. — Ощущается холод. Готова поспорить, там, внизу, куда она ведет, есть целый этаж.
— Именно поэтому ты не должна туда идти. Ты когда-нибудь смотрела фильмы ужасов? Господи!
— Я просто хочу посмотреть, куда она ведет, — сказала она. — Ступеньки выглядят неплохо. — Эбби осторожно поставила ногу на верхнюю ступеньку и перенесла на нее вес тела. — Видишь? Достаточно прочная.