Овладевание
вернуться

Эльмурадов Ильяз

Шрифт:

Я задумчиво постучал пальцем по столу. Старенькая кобылка, определённо лучше, чем ничего. Да и денег чуток, тоже сахар.

— А точно одна гадина-то? А — то, кабы их там не целая стая была.

— Да какая там стая, — отмахнулся голова, — разве ж может стая на такую мелочь, что пропадает прокормиться?

И то верно.

— Сейчас я дочурку отправлю, вам поесть чего соберёт. А сам к отцу церковнику пойду. Скажу, что к знахарке лесной пойдёте, поесть понесёте. А то, как бы она, старая, там с голоду не померла. Не ходил уж никто к ней давно, дела, да дела.

Знахарка лесная? Ну, ничего себе. Да её, выходит, знают в деревне-то, да ещё и подкармливают. Ай да бабулька. Договорившись, что зайду ближе к вечеру, мы распрощались.

Чем заниматься до вечера я просто не представлял. Идти обратно, к столь любезно приютившему нас господину Рикоту, не хотелось. Просто слоняться по улицам — опасно. На меня уже недружелюбно косились, взглядами обещая все муки мира. Уже, было, решив пойти в церковь и ознакомиться с местной культурной средой, меня прервал голос:

" — Что, набожным решил стать?"

Я дёрнулся и обернулся. Никого.

" — Ая, не пугай меня так. А то молчишь, молчишь, а потом так внезапно…"

Девушка, засевшая у меня в голове, хмыкнула.

" — Лучше с кем-нибудь из гвардейцев поговори."

" — И чего я от них добьюсь? Меня побьют и потащат на допрос."

" — Дурак же ты. Солдаты не меняются из века в век. Их отправили чёрт знает куда, охранять население какой-то драной деревеньки от незнамо кого. Им скучно, Торвальд, и благородный слушатель им как нельзя кстати", — она говорит со мной как с ребёнком!

" — Ты и есть ребёнок", — усмехнулась девушка, " — В таверну местную иди. Наверняка там кто-нибудь заливает скуку. Люди этим любят заниматься."

" — Думаешь?"

" — В отличие от тебя — да", — сделав упор на слово "в отличие" бесстрастно проговорила Ая, " — Иди, иди, чего встал как столб посреди дороги."

Я про себя проклял тот час, когда связался с этой зазнобой. В ответ получил ещё одну усмешку, и уже, стараясь вообще ни о чём не думать, двинулся искать таверну.

" — Ая, а почему ты не предупредила меня о появлении той гадины в лесу?"

" — А ты испугался? А ещё наёмник. Да ты таких должен целыми пачками укладывать."

" — Не увиливай от вопроса." — интересно, все женщины такие, или только мне так повезло?

" — Занята я была," — буркнула Ая.

" — А старушенция? Что о ней скажешь?" — не сдавался я.

" — Да что ты ко мне пристал?" — по всей видимости я умудрился достать незнакомку, и та потихоньку начинала закипать, "- ведьма она, кто ж ещё. При том ох как далеко не слабая, потому и может жить под боком с церковным городом. Могу поспорить, что к ней не раз заглядывали монахи, а та лишь прикидывалась безобидной старушкой, собирающей травки на досуге и страдающей скудоумием."

Про себя я согласился с собеседницей.

Таверна нашлась без проблем. Просторный светлый зал сейчас был пуст. Лишь за одним столиком сидело двое человек, выряженные в мундиры гвардии. Бинго. Я не спеша двинулся к стойке, за которой скучал хозяин заведения. Ему определённо не нравился такой расклад дел. Он даже без уговоров вылил на меня уже не раз услышанную мною историю: и как нам тут нынче тяжело, и посетителей нет, и солдаты окаянные пиво дармовое хлещут, и так далее. Я бросил быстрый взгляд на гвардейцев и заказал три кружки пива. Увидев сомневающийся взгляд хозяина таверны, вытащил из кармана несколько монеток и положил часть на стойку. Проблема таким образом была решена, и расплывшись в улыбке тавернщик, или как там их называют, удалился исполнять заказ. Теперь начинается самое интересное.

— Как дела ребятки? — весело произнёс я, подойдя к столику.

Меня смерили две пары презрительных глаз и поинтересовались:

— Тебе-то какое дело, деревенщина? Иди куда шёл.

— Чшш, Нокс, смари какая железка у него за спиной. Ты парень, чего хотел-то? — вторая фраза уже была обращена ко мне.

— Да вот знаете, надоело мне что-то по дорогам гулять. Подумывал, — я присел за стол, — в гвардию податься. Слышал, вот, что Ящеры Сквотта, прекрасный выбор, — какую же ахинею я несу, какие к чертям ящеры?!

— Ящеры Сквотта… — гвардейцы переглянулись, — слушай Гамор, чёт не помню я таких, — пробормотал воин по имени Нокс.

— Я, кажется, слыхал где-то. Не они ли часом лес близ Нисфала зачищали?

— Аааа, да да да, — но в глазах всё равно оставалось сомнение.

— Да вот мне тоже сказали, что мол, отличные ребята, командир просто золото, а уж наград боевых, тьма…

— Наград? У ящериц? На не смеши меня, — стукнув пузатой кружкой по столу воскликнул Нокс, — разве ж это отряд? Одно название! Ты лучше в Осы иди, вот мы точно лучшие!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win