Шрифт:
Она как раз вылезала из-под нее, показывая свои красивые колени — может быть, нарочно, чтобы Кларку было о чем подумать, кроме собачьего паштета. Но, к невероятному ее удивлению, рядом с ней был не Кларк, а Супермен, и с ним Рики.
— Рики? Где… Что это?
Супермен указал на царапину на лбу Рики.
— Я бы намазал ее йодом.
— Спасибо, — сказала Лина, онемевшая от немыслимого зрелища: похожий на бога Супермен в светлом костюме, легендарный звездный Одиссей.
— К вашим услугам, — сказал он тихо.
— Я Лина Ланг. Это Рики.
— Мы знакомы, — сказал Супермен.
Лина повернулась, чтобы представить Кларка Кента.
— Кларк? — она взглянула на Супермена. — Мой друг где-то здесь, поблизости. Я посмотрю, где он…
— Извините, — ласково сказал Супермен. — Я очень спешу.
Он повернулся к Рики:
— Еще увидимся, дружок!
Приветственно махнув рукой и улыбнувшись, он взлетел в воздух. Сверхзвуковой свист раздался над хлебным полем, и Супермен исчез.
— Мы летали! — Рики подпрыгивал от радости, — В небе!
— Но где он вас нашел? Вы заблудились?
— Я играл с… — Рики огляделся и позвал: — Бастер!
Лай щенка эхом отдавался от лежавшей вблизи трубы. Оттуда шел Кларк Кент, держа на руках щенка.
— Я нашел его!
Рики подбежал к Кларку:
— Мистер Кент! Здесь был Супермен!
Лина присоединилась к ним:
— Он действительно был здесь.
Ее лицо пылало от возбуждения — и от чего-то другого, что Кларк не раз замечал на женских лицах, когда появлялся Супермен. На миг им овладела смехотворная ревность.
— Лина, я ведь из Столицы. Я каждый день вижу Супермена.
— Вы можете достать мне его автограф? — спросил Рики, все еще подпрыгивая. Если бы кто-нибудь из них обратил на него внимание, они заметили бы, что сам он легок, как воздушный шар, а в ногах его стальные струны.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Когда на Смоллвилль спустилась ночь, Гас Горман ехал на взятой напрокат машине. Казалось, что и его одежда взята напрокат из витрины магазина на Главной улице, потому что на нем теперь был костюм из зеленого с белым полиэстера, и он полагал, что выглядит точно так, как обычный здешний парень.
— Прямо не отличишь, — сказал он себе, поймав свое отражение в зеркале заднего обзора, и выехал на улицу.
Ему понадобилось только пять минут, чтобы оказаться на краю города. В центре расположенного там промышленного района на одном из зданий была вывеска: «Компания Уэбко. Сельскохозяйственные машины». Он поставил машину у входа в него и вышел с портфелем в руке.
— Спокойно и незаметно, — сказал себе Гас, идя по площадке и ступая на тротуар перед входом в дом. Он нашел ночной звонок и позвонил.
В коридоре зажегся свет и стала приближаться тень ночного сторожа, шаги которого гулко звучали в темноте.
Если бы здесь находился кто-нибудь из смоллвилльских спортивных болельщиков, походка сторожа показалась бы им знакомой, ибо это был Брэд Уилсон, бывший их кумир, потерявший уже свою привилегию на пиво и работавший сторожем, благодаря доброте владельца фирмы Эдди Рубуша. Когда-то Рубуш был дружком Уилсона, да и теперь часто с ним встречался в пивной, которую в Смоллвилле называли Клубом Спортсменов. Благодаря этим частым встречам, Уилсон, естественно, мог попросить Рубуша о работе. Таким образом, всего несколько дней назад он был зачислен в фирму, дав торжественное обещание не пить на работе. Теперь, весьма плохо соображая, он шел по коридору к подъезду.
Поводив несколько секунд руками по стене, он нащупал микрофон, соединявший его с подъездом, и хрипло спросил:
— Да-а, чего вам?
— Приятель, — сказал Гас, — у нас беда.
— Что?
— Во-первых, — сказал Гас, — снабженец не смог найти накладную. Поэтому распоряжение пришло поздно. Потом я опоздал на четырехчасовой самолет из Кливленда и вынужден был нанять машину, а затем у меня лопнула шина.
— О чем вы говорите? — спросил Уилсон, голова которого шла кругом.
Гас проговорил сквозь оконное стекло, делая вид, что сообщает страшную тайну:
— Речь о твоем боссе!
— Мистере Рубуше? Эдди?
— Именно Рубуше! Он велел прибить ваш йо-йо к стене. Это Особый Приказ. Он сказал, что это нужно сделать до… какой завтра день?
— Думаю, вторник.
— Вторник? Значит, я должен сделать это сегодня ночью, раньше, чем эти большие шишки соберутся здесь завтра на собрание.
— Хорошо, — сказал Уилсон. — Покажите мне ваше удостоверение личности.
Гас открыл портфель и показал ему ряд бутылок водки.