Шрифт:
Си-эр. Дядя! Тетя! (Кланяется им и телу отца.)
Му Жэнь-чжи оттаскивает Си-эр и уводит ее с собой. Си-эр кричит и плачет. Тетушка Ван идет следом за ней. Да-чунь и Да-со стоят полные гнева и злобы, со слезами на глазах.
Дядюшка Чжао. Да-чунь! Да-со! Пока что этот мир принадлежит богатым. Запомните этот день, дети! Настанет такой же последний день и у семьи Хуана. На станет день, мир изменится и падет их власть. Такой день придет… Не плачьте… Давайте похороним старого, несчастного Ян Бай-лао.
Все плачут. Молча поднимают на руки мертвое тело Ян Бай-лао.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Картина пятая
Время действия: в тот же день.
Место действия: в молельне матери Хуан Ша-жэня.
Ярко горят большие свечи. Молельня наполнена дымом курительных свечей. Появляется помещица — мать Хуана. Она зажигает свечи и отбивает поклоны.
Мать Хуана (поет).
Пусть мы счастливы будем в грядущем году, Пусть живут старики еще долгие лета! Предки могут от нас отвратить беду, Если Будда позволит это. С фимиамом душистым в молельню иду, Свечи ставлю с почтеньем, поклоны кладу. С почтеньем первую ставлю свечу: Ситянь Жулай! Доходы умножь, увеличь наши деньги, семью охраняй! С почтеньем ставлю вторую свечу: Богиня южных морей! Прошу, сохрани на четыре сезона довольство семьи моей! С почтеньем ставлю я третью свечу: Сунцзы Чжан-сянь! Семью сохрани, увеличь — и за это получишь ты щедрую дань.(Выходит из молельни, садится в кресло.) Вчера Хуан Ши-жэнь сказал, что Ян Бай-лао пришлет нам свою дочку в уплату долгов за аренду земли. Почему же она все еще не явилась ко мне? Нынче деньги не имеют цены. За одну служанку простить арендную плату за несколько лет! В прошлом году лучше было: девушку Хун-лу купили только за восемь юаней, а за девку Чжу-эр отдали всего пять юаней пятьдесят фын. В этом году все подорожало.
Му Жэнь-чжи вводит Си-эр.
Му Жэнь-чжи. Си-эр! Иди! (Поет.)
У хозяина, девчонка, Грубо ты себя вела: Ты ему не улыбнулась, Головы не подняла! Поведу тебя сейчас я К старой госпоже твоей. Если ты беды не хочешь, Так веди себя умней!Сделай веселое лицо! (Срывает с головы Си-эр траурную ленту. Си-эр плачет.) Не реви! Почтенная госпожа! Девушка Си-эр из семьи Яна пришла к вам с новогодним поклоном.
Мать Хуана. А… Это ты, Му Жэнь-чжи! Входи!
Му Жэнь-чжи и Си-эр входят.
Му Жэнь-чжи(обращается к Си-эр). Кланяйся в ноги старой госпоже.
Си-эр не трогается с места. Му Жэнь-чжи ставит ее на колени.
Мать Хуана. Ну, ладно! Можешь встать!
Му Жэнь-чжи. Вставай! Пусть госпожа посмотрит на тебя.
Мать Хуана. А девочка хорошенькая! Подойди ко мне!
Му Жэнь-чжи(подталкивает Си-эр). Иди! Иди!
Мать Хуана. И руки еще не такие грубые!.. Девчонка как будто смышленая… Как тебя зовут?
Си-эр молчит.
Му Жэнь-чжи. Отвечай старой госпоже… Ее зовут Си-эр.
Мать Хуана. Си-эр. Какое счастливое имя! Не будем его менять, а по именам наших прежних девушек Хун-фу и Хун-лу прибавим к нему только иероглиф Хун — «красная» — и будем звать ее Хун-си.
Му Жэнь-чжи(обращаясь к Си-эр). Благодари старую госпожу за то, что она дала тебе имя. Теперь ты уже не Си-эр, а Хун-си.
Мать Хуана. Сколько тебе лет?
Си-эр молчит.
Му Жэнь-чжи. Семнадцать.
Мать Хуана. О! Семнадцать! Хорошая девочка! Куда лучше Хун-фу. Та только тем и славилась, что была проворная, как обезьяна, а посмотреть на нее — не поймешь, человек или доска. Почтенный Му, ступай скажи Ши-женю, что девочка останется у меня служанкой.