Шрифт:
— Хорошо. Но мы не откладываем это в долгий ящик. Мы и так потеряли слишком много времени.
— Он не приходил ночевать, не так ли?
Пит положил мешок с солью в кузов грузовика.
— Понятия не имею, — сказал он, стряхивая с рук соленую пыль. — Я не слежу за ним так, как вы.
Марго пришла в ярость.
— Но ты бы знал, если бы он пришел домой. Ты же делишь с ним барак.
— Да, но я сплю как мертвый. Если бы даже бык ходил по бараку, я бы не услышал.
Пит надел свою шляпу и усмехнулся.
— Ты считаешь, это смешно?
— Нет. — Он поднял еще один мешок и взвалил его на плечо. — Но я нахожу забавным, что вы интересуетесь, где и как Джесс проводит свое время. Рассказывайте кому-нибудь другому, что вы беспокоитесь о его безопасности. Мы же оба знаем, что это неправда. Вы так не считаете, Марго?
Мэнди посмотрела в окно своего офиса, когда услышала звук мотора. Огромный грузовик с прицепом подъезжал прямо к сараю. Вскочив со стула, она пыталась разглядеть надпись на прицепе: «Ферма Барристера. Оклахома».
— Какого черта? — чуть слышно сказала она и, бросив ручку на стол, побежала к двери, желая узнать, что делает этот грузовик на ранчо.
Она остановилась возле сарая и увидела Джесса, разговаривающего с водителем.
— Джесс?
Он обернулся, и улыбка озарила его лицо.
— Доброе утро, — сказал он хриплым голосом.
— Доброе утро, — ответила она и показала рукой на прицеп. — Что это?
— Маленький сюрприз для Джемми. Я надеюсь, ты не возражаешь?
— Перед тем как я скажу тебе, возражаю или нет, может быть, ты мне объяснишь, что это за сюрприз?
Джесс взглянул на мужчину, стоявшего возле него.
— Мэнди, я хочу тебе представить Джима Боннера, рабочего моего ранчо в Оклахоме. Джим, это Мэнди Макклауд.
Мужчина снял шляпу и протянул руку.
— Рад познакомиться, мисс Макклауд.
Для Мэнди было неожиданностью, что у Джесса есть ранчо в Оклахоме. Она пожала водителю руку.
— Я тоже рада познакомиться с вами, мистер Боннер, — улыбнулась она и обратилась к Джессу: — Ты не хочешь сказать мне, что здесь происходит?
— С тех пор как Джемми научился набрасывать аркан на муляж быка, я стал подумывать о том, что ему уже нужна собственная скаковая лошадь, чтобы на ней демонстрировать свое умение. Вот и привез ему этого жеребца. Хочешь посмотреть?
Мэнди подошла к грузовику и заглянула внутрь. На нее покосил глазом статный жеребец.
— О боже! Он прекрасен.
— Да, он красавец.
— Ты разводишь лошадей на своем ранчо в Оклахоме?
Джесс кивнул головой.
— И тренирую их. Это один из первых моих воспитанников.
Джесс открыл прицеп и поднялся на него. Нежно нашептывая что-то в ухо животного, он взобрался ему на спину.
— Он великолепен, — сказала Мэнди. — А Джемми знает о нем?
— Нет, я хотел сделать ему сюрприз.
Мэнди вскинула на него глаза.
— Он очень удивится, а я буду счастлива, если у него появится еще одно увлечение.
— Мы можем установить для него какие-то ограничения, — предложил Джесс, почесывая лошадь между ушами.
Слово «мы». Как это необычно и в то же время прекрасно. Мысль о том, что они будут вместе воспитывать их сына, совсем не пугала ее, а, наоборот, вдохновляла.
— Например? — заинтересованно спросила Мэнди.
— Скажем ему, что он не сможет ездить верхом, пока не сделает все свои домашние обязанности.
— А если он ослушается?
— Тогда будет отвечать за последствия.
С какой же легкостью Джесс принял на себя роль отца!
— А какие будут последствия?
Обдумывая ответ, Джесс почесал затылок.
— Полагаю, мы лишим его того, что ему больше всего нравится. Мне кажется, придется все-таки оградить его от лошади и не позволять ему ездить верхом в течение одного-двух дней. Ну как, подходит такое предложение?
Мэнди улыбнулась.
— Превосходно. Но я думаю, ты должен сам объяснить его обязанности, так как это именно ты даришь ему лошадь.
— Трусиха, — поддразнил Джесс.
— Может быть, но я уже достаточно играла злодея в его жизни. Полагаю, пришло время и тебе стать для него не просто другом.
— Эй, чья это лошадь?
Джемми бежал сломя голову в их сторону. Мэнди сложила руки на груди.
— Ничто так не волнует, как подарок, — прошептала она достаточно громко, чтобы услышал Джесс.