Шрифт:
– Правда, ма?
– Правда, детка. Это одна из немногих вещей, которые я твердо знаю…
…
18. Пиратский бизнес. Роботы и атомные бомбы.
=======================================
Возьмем тюбик с многоцветным янтарно-бело-зеленым джемом и надавим на него, небрежно размахивая рукой, держащей тюбик, над большим ярко-синим блюдом. Согласно законам механики джем разлетится по блюду гнутыми колбасками и горошинами разной формы и с разным сочетанием цветов. Примерно так выглядит муниципальный округ Икехао (или Миди-Феникс), если смотреть на него с высоты несколько тысяч метров в предполуденные часы.
Зирка Новак глянула на навигационный экран и толкнула штурвал налево. Гибрид пластикового кайта с мото-болидом послушно накренился, входя в вираж. Крестик, отмечавший цель полета, заскользил по экрану…
– А теперь чуть-чуть доверни в обратную сторону, – подсказал Кватро Чинкл. – И не нервничай. Ты совершенно нормально пилотируешь.
– Я стараюсь не нервничать, – напряженно ответила она, выполняя его инструкцию.
– Стараться, Зирка, это немного не то. Ты очень активно стараешься не нервничать, поэтому нервничаешь, а лучше было бы немного расслабиться. Сейчас аккуратно прицеливайся и следи за парой высота – скорость.
– Да, – лаконично ответила она.
Атолл Тероа выглядевший сначала маленькой, почти кольцевой колбаской, теперь превратился в огромную деформированную подкову. Более широкая сторона была покрыта зеленью, из которой выступали яркие квадраты и эллипсы крыш. В лагуну выдавались пирсы – тонкие стрелки, прямоугольники или полукольца. Другая, узкая сторона подковы, представляла собой белую песчаную косу. Значительную её часть покрывали тускло блестящие металлические боксы и башенки, перемежающиеся квадратными искусственными прудами и бетонными полями с какой-то техникой.
Сверяясь с показаниями экрана, Зирка развернула нос машины к группе пирсов на широкой стороне атолла. Группа была приметной – над ней висел маленький ярко-зеленый аэростат с лимонно-желтой надписью «E9. Cambus staff».
По спокойной воде лагуны чуть сбоку от флайки скользила четкая тень крыла. Атолл теперь сократился до небольшого участка лагуны, низкорослых пальм на берегу и аляповатых строений на многополосном пирсе прямо по курсу. Последние дюймы высоты… Шлеп!… Выпуклое брюхо гондолы коснулось воды, вдоль бортов взлетели серебрящиеся султанчики брызг… Торможение… Уфф… Флайка закачалась на чуть заметной волне, не доехав полста метров до причальной стенки… Зирка выключила движок, с напряжением выдохнула, сложила ладони на коленях и закрыла глаза.
Двое парней и две девушки, наблюдавшие за этим лэндингом с квадратного мостика, поднятого над пирсами на высоту полтора человеческих роста, тоже выдохнули – совершенно независимо от Зирки. Один из парней – плотно сложенный таитянин или, сильно загорелый спано-креол, быстро сбежал по лесенке вниз, спрыгнул в лодку, похожую на круглое пластиковое корыто и подрулил к остановившейся флайке в тот момент, когда Чинкл откинул верхнюю фронтальную секцию гондолы.
– Aloha, док Кватро! Что, движок сдох?
– Iaorana, Спарк. Нет, все ОК, просто моя vahine немного занервничала… Зирка, это Спарк. Спарк, это Зирка… Алло, Зирка, проснись, ты все прекрасно сделала.
– Maeva oe, Зирка, – сказал Спарк. – У тебя нормальный лэндинг, но, по-моему, ты не привыкла к ограниченной дистанции до стенки. Тебе лучше заходить вдоль берега. Пробег не ограничен. Потом развернулась, и едешь по воде до причала. Прикинь?
– Да, Спарк… Наверное, так было бы правильнее.
– Правильнее тебе принять рюмку самогонки, от нервного стресса. Сейчас мы это устроим… Хэй! Акела! Тут девушка жаждет домашнего абсента!
– Будет абсент! – Отозвался худощавый англо-креол с мостика. – Буксируй её сюда.
– Я над этим работаю! – И Спарк набросил лассо-боло на опору крыла флайки…
…
…Зирка, не вполне осознанно схватила протянутую Акелой миниатюрную чашечку абсента – «зеленухи» и проглотила 70-градусный напиток залпом, «по-сайберски». Компания, устроившаяся на пирсе, в беседке (которую можно было смело назвать гостиной) захлопала в ладоши в знак одобрения. Санди, смотревшаяся в своем ярком комбинезоне-фартуке «ere-style» англо-креольской девчонкой-подростком, протянула польке стакан манго-джуса и прокомментировала:
– Пилотажный стресс успешно снят.
– Kurewska robota… – выдохнула Зирка на своем родном языке.
– Когда тебе успели рассказать про робот-A? – удивилась Келли, не поднимая головы, удобно лежащей на коленях у Спарка. Она была одета только в юбочку-пояс с яркими ленточками, и выглядела, как островная папуаска (а не как североамериканская афро-мулатка с городских окраин, каковой она являлась по происхождению). Четверо детей немного меньше года от роду, два мальчика и две девочки, с одинаково шоколадной кожей и одинаковыми волнистыми угольно-черными волосами бессистемно (как это и полагается в таком возрасте) возились около Келли на широкой циновке в окружении пластиковых артефактов (по тем или иным причинам назначенных игрушками).