Шрифт:
— Извини, что ждать заставил. — Голос Стайна звучал устало.
— Я топку раскочегаривал. Кровь по жилам разгонял. Ты же не предупредил, что в этих лесах такая холодрыга.
— Не думал, что нужно предупреждать. Никаких ее следов?
— Ни единого. Как и ее юного профессора.
— Что-нибудь необычное в доме произошло? — В голосе Стайна О'Коннелл уловил уверенность, какой никогда прежде не слышал, властность, явно припасенную для тех, кто работал в поле. Это был приятный сюрприз.
— Нет. Похоже, наш сенатор тратит время на поправку здоровья. Из-за «болезни» у ограды увеличили число охранников по ночам, но, подозреваю, это лишь проявление старческой слабости. Никаких нежданных гостей, если ты про это спрашиваешь.
— Появятся, поверь мне.
— А почему мы так в этом уверены?
— Потому, что он в связке, и Саре это известно. Шентен за тридцать лет ни разу серьезно не болел. А сейчас с чего?
— Ловушка?
— Вот почему тебе придется еще несколько ночей провести на холоде, Гал. Удостоверься, что не так уж они и умны.
— А потом что? Привлечь ее?
— Не знаю. — Это было честное признание. — Я не знаю, что есть у нее. Не знаю, что есть у каждого из них, не знаю даже, вернулся ли Джасперс в страну. Немцы его упустили. Они убеждены, что он не удрал, во всяком случае, не в Штаты. У нашего молодого профессора дьявольский инстинкт на выживание.
— Это если он до сих пор крылышки не сложил.
— Держи дистанцию. Если мы задвигаемся слишком быстро, мы им обоим крылышки оборвем.
— Если малый еще не мертвяк, то, кажется, скоро им станет.
— На это не рассчитывай. У него явно что-то есть, что им нужно.
— Так сколько еще мне вахту стоять?
— Программа изменилась, — сказал Стайн. — Притчард убит.
По линии протянулась пауза, после которой О'Коннелл проговорил:
— Это не ответ на мой вопрос. Так долго еще?
— Просто будь на вахте. Выбор момента всегда был твоей сильной стороной.
Только почти через час лучи от фар, скользнув в окно, прошлись по стене. Женщина оставалась недвижимой, безучастной, но ее рука нежно поглаживала дуло пистолета. Ксандр прислушался: машина встала у входа, свет фар погас, мотор смолк. Ксандр стал медленно продвигаться в противоположный угол комнаты. Послышались шаги, звякнул ключ в замке — и все это время женщина смотрела куда-то вдаль. Ксандр остановился, его скрывала темнота, женщина же подняла голову, ее руки теперь крепко держали пистолет, нацеленный на открывающуюся дверь.
На пороге возникла Сара и вошла в номер.
— Здравствуйте, Элисон, — произнесла она вполголоса. — Пистолет можете опустить.
Женщина медленно опускала оружие, пока дуло не ткнулось в ковер. Выражение ее лица не изменилось.
— Здравствуйте, Сара. Я рада, что вы вернулись.
Ксандр, увидев, что Сара закрыла дверь, подошел к ночному столику и включил лампу. Только теперь Сара заметила его, и поначалу ее взгляд был холоден. Какое-то время они пристально смотрели друг на друга, Ксандр щурился от света, оба были не в силах говорить.
— Вы выглядите усталым, — сказала она, прерывая молчание. Ксандр кивнул. Сара, стоя возле кровати, бросила сумки на одеяло. Принялась приглаживать волосы. — Усталым… но здоровым.
Он еще раз кивнул.
— Вы тоже… Белокурая, загорелая. — Она улыбнулась, и на секунду Ксандру показалось, будто он почувствовал (наверное, захотел почувствовать) за ее самообладанием нечто нежное. Это заставило его умолкнуть, отбросить собственную настороженность. — Приятно видеть вас, Сара.
— И мне. — В комнате снова стало тихо, поэтому Сара заговорила: — Я вижу, вы уже познакомились с Элисон… она, должно быть, очень устала. — Женщина не сводила с Сары глаз. — Соседний номер безопасен, — пояснила она. — Не хотите там переночевать?
Элисон кивнула и встала, потом обратилась к Ксандру:
— Спасибо, что ждали вместе со мной.
Ксандр улыбнулся и проводил взглядом Сару, которая повела Элисон прямо под дождь. Спустя несколько минут она возвратилась и бросила на постель две связки ключей. Закрыла дверь и прислонилась к ней.
— Она немного поспит. Я сказала ей, что все будет хорошо.
— Обещаете?
Сара улыбнулась и запрокинула голову.
— Сделаю все, что в моих силах. Если вас интересует, она та самая девочка, которая убила мальчиков тридцать лет назад. Здесь, в Темпстене. Маленькая девочка, чье имя так никогда и не попало в газеты.
Ксандр собрался что-то ответить, но лишь головой тряхнул.
— Да, — согласилась Сара. — Я вчера ее нашла. Сюда поместила. Они ее зачем-то здесь, в городе, держали. Наверное, считали, что от нее никакого вреда. — Она взглянула на него: — Это не так. Довольно странно, но она думает, будто Вотапек — ее отец.
— Господи Иисусе.
— Нет, за бога Тиг почитает себя. — Сара оторвалась от двери и направилась в ванную. — Нам о многом надо рассказать друг другу. — На полпути остановилась: — А где Ферик?