Скоморох
вернуться

Железнов Свенельд

Шрифт:

— Возьмем их с собой!

— Нет. Я не готова. Я боюсь…

— Ты права. Тебе нельзя со мной…

Слеза медленно покатилась по щеке скомороха.

— Радим, оставайся с нами. Все будут рады. Радим поморщился:

— Нет. Я не смогу здесь жить.

— Мы бы тебе помогли.

— Огромное спасибо, Умилка. Но дело с отъездом решенное. Я должен плыть…

— Что же тебя так гонит, Радим? Объясни!

— Не могу… Ох, не могу…

— Береги себя.

— Ты тоже.

— До встречи!

— До встречи!

По знаку скомороха корабельщики отвязали ладью. Чалы шумно полетели на палубу. Двое рослых гребцов, вынув весла из уключин, оттолкнулись от пристани. Ладья стала медленно удаляться. Почти неслышно, шепотом Радим добавил:

— Прощай…

Над озерной гладью багровел закат. На берегу остались дорогая сердцу девчушка и лучший друг. Оба просили не уплывать, слезно умоляли об этом. Но Радим поступил вопреки их чаяньям. Его твердость имела причину, о которой он никому не говорил. С тех пор, как живая вода помогла вернуть голову на место, в груди Радима не билось сердце. Его тело умерло, но продолжало ходить. Нежить. Дорогие ему люди ведать об этом не должны. Пусть помнят Радима прежним, немного грустным, но всегда добрым скоморохом. И да поможет им Сварог!

Словарь устаревших слов и выражений, используемых в повестях цикла «Скоморох»

Белояр — первый весенний месяц. Бискуп (бископ) — епископ. Велесень — первый осенний месяц. Веретье — грубая ткань из конопли. Вертеп — пещера. Вершник — всадник. Виклина — ботва. Вира — плата, штраф.

Вирник — сборщик виры, налогов и пошлин. Волхв — чародей, колдун у славян. Воронец — брус в избе, служащий полкой. Гривна — мера веса. Гривна кун — единица стоимости. Детина — слуга.

Детинец — кремль, замок внутри города. Долонь — ладонь.

Доха — шуба мехом внутрь и наружу. Дроля — милый, дорогой. Замятия — междоусобие.

Зарод — большой продолговатый стог сена, хлеба. Зрелка — ягода. Калита — большой кошелек.

Камус — шкурка, снятая с ног лося (оленя), используется для подбивки камасных лыж. Кат — палач.

Клобук — головной убор цилиндрической формы черного цвета, покрытый спадающей на плечи тонкой черной тканью.

Клеть — комната, помещение.

Коваль — кузнец.

Конунг — норманнский король.

Кормило — руль у корабля.

Короб — сундук.

Ладень — второй весенний месяц.

Лед — славянский бог.

Летеница — лето, летняя пора.

Личина — маска.

Лучина — кусок сердцевины смолового дерева, зажигаемый для освещения.

Морена — славянская богиня.

Морок — облако, туча.

Мошна — кошелек.

Мытарь — сборщик пошлины.

Мялица — мялка, которой мнут лен и коноплю.

Ногата — единица стоимости, больше резани, но меньше гривны кун.

Необлыжный — настоящий.

Одр — кровать, лежанка.

Остроги — шпоры, крепящиеся на пятках обуви.

Полдень — юг.

Полуночь — север.

Порный — сильный.

Порты — штаны.

Поруб — помещение для содержания узников.

Потир — чаша, используемая в христианском богослужении.

Пресвитер — христианский священник.

Пряженец — лепешка, оладья на масле.

Раменье — опушка.

Рез — в Древней Руси прибыль, процент от денег, данных взаймы.

Резань — единица стоимости, меньше ногаты и гривны кун.

Рига — молотильный сарай с овином, использовался для обустройства массовых пиров.

Рясный — обильный.

Сварог — славянский бог.

Седмица — неделя, состоящая из семи дней.

Серпень — последний летний месяц.

Смерд — простолюдин.

Стола — верхняя одежда, род туники с узкими рукавами и обшлагами, а также двойными полосами кла-вов от плеч до низа подола.

Стрельница — крепостная башня.

Сулица — вид метательного оружия, небольшое копье.

Сумет — сугроб.

Тиун — доверенный человек, ответственный за исправление порученных хозяином обязанностей.

Трейя — вид одежды норманнского образца.

Умбон — накладка на щит.

Урок — оброк, дань.

Фелонь — богослужебное облачение, представлявшее собой длинную до пят одежду с прорезью для головы, без рукавов.

Фибула — декоративная застежка, брошь.

Хель — норманнский аналог христианского ада.

Холоп — зависимый человек, практически раб.

Чернец — монах, инок.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win