Властитель Дерини
вернуться

Куртц Кэтрин

Шрифт:

– Но зачем?

Морган одернул упирающуюся лошадь и с трудом проглотил комок в горле.

– Венсит знает природу человеческого страха, - тихо прошептал он. Вид своих близких убитыми и подвергнувшимися надругательствам производит жуткое впечатление на людей. Тот, кто это придумал...

– Это придумал не человек - Дерини!
– крикнул Варин, резко повернув лошадь, чтобы посмотреть в лицо Моргану.
– Это мог сделать только Дерини, - в глазах Варина вспыхнул фанатичный огонь, хотя Келсон думал, что никогда больше не увидит этого.
– Теперь вы видите, на что способны Дерини. Ни один человек не сделает такого с убитым врагом. Это мог сделать только Дерини. Я же говорил вам, что им нельзя доверять!

– Ты забыл, Варин!
– оборвал его Келсон.
– Я тоже возмущен этим, но в истории уже был прецедент, когда люди делали подобное. Ты лучше воздержись от оскорблений Дерини. Ясно?

– Сэр, - начал Варин.
– Вы меня не поняли. Я не имел в виду вас, Ваше Величество...

– Его Величество знает, что ты имел в виду, - сказал Арлиан, окидывая взором жуткую картину.
– Самое важное во всем этом...

Он замолчал, внезапно задумавшись и глядя на насаженные на колья трупы, затем резко соскочил с седла.

Все смотрели с недоумением. Арлиан подошел к ближайшему мертвецу и откинул его плащ. После секундной паузы он перешел к следующему и сделал то же самое. Затем он вернулся к Келсону и остальным, которые ждали его, не двинувшись с места.

– Сэр, подойдите сюда на минуту. Все это очень странно.

– Что? Смотреть на мертвецов? Нет, я не хочу. Они мертвы. Разве этого мало?

Арлиан покачал головой.

– Нет. Вы должны посмотреть. Морган, Дункан, вы тоже подойдите. Мне кажется, эти люди были убиты до того, как их посадили на кол. Возможно, в бою. У них у всех огромные раны, сделанные кольями, но крови вытекло совсем мало.

Обменявшись озадаченными взглядами, Морган и Дункан соскочили с лошадей и направились к Арлиану. После секундного замешательства к ним присоединился и Келсон. По склону в сопровождении вооруженных всадников спускался Нигель. По мере приближения к жуткому месту их тоже охватывал ужас.

На вершине холма собрались генералы Келсона и смотрели вниз, на равнину, раскинувшуюся впереди.

Когда подскакавший Нигель соскочил с седла, Арлиан подозвал его и указал на ближайший труп.

– Посмотри, теперь я уверен, что прав. На нем столько ран, а одежда совершенно чистая, без следов крови. Их, вероятно, переодели в новую одежду, чтобы ввести нас в заблуждение. И, следовательно...
– он потянулся к шлему одного из мертвецов, - это совсем не обязательно наши люди.

Когда он скинул шлем на землю, у присутствующих вырвался крик ужаса: мертвец был без головы. Только запекшиеся почерневшие сгустки крови и плоти предстали перед их глазами.

Арлиан торопливо бросился к следующему трупу и снял с него шлем.

И этот труп был обезглавлен!

Выругавшись, Арлиан стал сбивать шлемы направо и налево. Они со звоном катились по траве, а глазам ошеломленных людей открывались жуткие обрубки, торчащие из доспехов. В бешенстве Арлиан отвернулся в сторону и ударил кулаком по ладони.

– Будь они прокляты на веки вечные! Я знаю, что для них нет ничего святого, но я даже представить себе не мог, на что способен Венсит!

– Это... это работа Венсита?
– спросил Нигель, глотая слюну и стараясь не смотреть на страшную картину.

– А чья же еще?

Нигель недоверчиво покачал головой и сказал:

– Боже, здесь ведь человек пятьдесят, - голос его оборвался, - и у всех отрублены головы. А ведь это были наши товарищи! И мы теперь даже не знаем, кто они! Мы...

Он опять замолчал и отвернулся в сторону, издав слабый стон.

Келсон посмотрел на Моргана. Морган казался невозмутимым. Его эмоции выражались только в нервных движениях рук, сжимавшихся и разжимавшихся в кулаки.

Дункан тоже держал себя в руках, хотя Келсон мог представить себе, какого усилия воли ему это стоило.

Морган, должно быть, почувствовал на себе взгляд Келсона, потому что, обернувшись, похлопал его по плечу и повернулся к остальным.

– Необходимо исполнить ритуал похорон, но, конечно, не полный: у нас мало времени. Нужно также осмотреть окрестности. Наверняка мы еще найдем что-нибудь подобное, если не хуже. Келсон, - обратился он к королю, - как ты думаешь, не следует ли нам сообщить об этом всем нашим людям?

– Непременно.

– Согласен. Но надо сказать о том, что эти люди погибли до того, как их принесли сюда, что они погибли в бою, а не посажены на колья, как дикие звери.

– Верно, - согласился Арлиан.
– Это укрепит солдат в решимости драться с врагом. Они поймут, что нельзя отдавать родную землю Венситу на поругание.

Келсон кивнул. Самообладание вернулось к нему.

– Хорошо. Нигель, подготовь все к похоронному обряду.

– Да, сэр.

– А ты, Варин, возьми своих людей и осмотрите окрестности.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win