Шрифт:
Ему было безразлично, как она жила до того, как забеременела, но тем не менее от ее слов Джейк почувствовал большое облегчение. «В этом нет ничего личного», – убеждал он себя. Он просто не хотел, чтобы мать его ребенка была доступной женщиной, вот и все.
Маделин стукнула пухлым кулачком по столику:
– Инк! Инк! Инк!
У-ух! Ребенок требует «Твинки».
– Она просит соску, – сказала Энни. – Посмотрите, есть ли какая-нибудь в детской сумке.
Джейк пошарил в сумке и вытащил желтую пластмассовую соску. Он положил ее на стол перед Маделин, но та смахнула ее на пол.
– Инк! Инк! Инк!
Энни недоуменно сдвинула брови:
– Не понимаю, что она хочет. «Надеюсь, что никогда и не поймете».
Джейк поднял соску. К ним подошла крупная официантка. Поставив на стол корзиночку с крекерами и два стакана воды, она, приветливо улыбнувшись, достала из своей прически карандаш.
– Сегодня фирменное блюдо – спагетти с тефтелями.
– По-моему, звучит заманчиво, – сказала Энни. Хотя Джейк и усомнился, что в таком заведении что-то может быть заманчивым, ему ничего не оставалось, как согласиться.
– Мне то же самое, – сказал он.
– И пожалуйста, принесите дополнительную тарелку для ребенка, – попросила Энни.
– Обязательно.
Открыв пакет с крекерами, Энни протянула несколько штук Маделин.
– Уверена, что вы все бросили и приехали в Лаки не для того, чтобы отведать это фирменное блюдо.
– Нет.
Лицо у Энни напряглось.
– Вы получили результаты анализов. Не так ли?
– Да. – Он вынул из кармана сложенный желтый листок бумаги и протянул ей.
Энни смотрела на бумагу, но не дотрагивалась до нее.
– Лучше скажите так.
– Анализ положительный. – Джейк не мог сдержать улыбку. Он был готов летать от счастья. – Я отец Маделин.
Энни откинулась на спинку стула.
– Я это знала.
– Я тоже, но анализ подтвердил это с точностью до девяносто девяти целых и девяти десятых процента.
Энни медленно кивнула.
Джейк посмотрел на нее, пытаясь понять выражение ее лица.
– Вы… вас это расстроило? Вздохнув, Энни положила локти на стол.
– Не знаю. Неделю назад я бы решила, что это конец света. Но вы были так добры во время моей болезни… – Потянувшись к стакану с водой, она отпила из него, глядя через край на Джейка так, как будто пыталась заглянуть ему в душу. – Я понимаю, конечно, что это служит вашим интересам.
Джейк помрачнел:
– Что вы имеете в виду?
– Вы ведь хотите склонить меня на свою сторону, чтобы я согласилась на совместную опеку над Маделин.
Ее прямота обезоружила – полная противоположность тому, к чему он привык в суде. Джейк решил ответить так же откровенно:
– Ну и как я действую?
К его облегчению, она усмехнулась:
– Вообще-то неплохо.
Джейк в ответ тоже улыбнулся. Между ними опять возникла сексуальная волна, перекатывавшаяся от одного к другому. С Энни Холлистер всегда можно знать истинное положение дел. Это ему нравилось. Очень нравилось.
Она взяла еще один пакетик крекеров.
– Но это не означает, что я готова подписать какие-либо документы. – Энни протянула открытый целлофановый пакет Маделин. – Я по-прежнему мало что о вас знаю.
– И что вы хотели бы знать?
– Да все.
– Весьма расплывчато.
Энни крутила в руках пакет от крекеров.
– Ну, расскажите мне для начала о вашей семье. У Маделин будут родственники? Дяди, тети, кузены?
Джейк прислонился к виниловой спинке стула.
– Я единственный ребенок. Что касается семьи, то вообще-то она состоит из меня одного.
– Расскажите мне о родителях.
– Они были невропатологами. Энни приподняла брови:
– Оба? Джейк кивнул:
– Они просто жили и дышали своей профессией. Оба были исследователями. Изучали тайны человеческого мозга.
– Значит, дедушка и бабушка Маделин были гениями. Джейк грустно усмехнулся:
– Вроде того. Иногда я думаю, что они произвели меня на свет для того, чтобы, соединив свои гены, родить абсолютно совершенного невропатолога.
– А почему вы не пошли по их стопам?
– К науке меня нельзя было и близко подпускать. Я чуть не взорвал в школе химическую лабораторию, а бедная лягушка, которую я препарировал в лаборатории на уроке биологии, выглядела так, как будто ее освежевал сам Джек-потрошитель.